добрая еда, свежий воздух, а большего никому и не надо. Больные
отдыхают, когда захотят, и работают, когда захотят. Все это вместе
взятое и кое-какие снадобья творят настоящие чудеса. Можно сказать, что
вся планета - это огромный госпиталь, самый лучший из всех. И лечит
просто и безболезненно, так что вы не заметите, как поправитесь. - Речь
Клодах текла медленно, словно она обращалась не к слушателям, а к себе
самой. - Я никогда об этом не задумывалась, но уверена, что это так и
есть. - Лекарка обвела жестом все вокруг. - У нас есть все, что нужно
человеку, чтобы жить в полном здравии.
что мы справимся. - Она скептически оглядела кресло. - Ну, нечего сидеть
сложа руки, пора в путь. Чем скорее ты начнешь лечиться, тем лучше.
Клодах. - Наши дома переполнены с тех пор, как добрый доктор Лузон
послал на планету целую толпу нежданных гостей, - усмехнулась Клодах. -
Но место для Фаринджера мы отыщем, он ведь болен. Если вы, доктор,
хотите чем-нибудь помочь, то беритесь за строительство новых домов. А
если вы можете достать такие Кубы, то это еще лучше, потому что
наступает сезон зимних бурь.
густой снег и начиналась настоящая зимняя вьюга.
строителя Кубов поставить один и для него. Но лечение нужно начинать
прямо сейчас.
гневом:
прилетать к нему в гости. На космическом корабле.
просто-таки заплясало под его исхудавшим телом.
немного в большую деревянную ложку. И прежде чем доктора успели хоть
слово сказать, она засунула ложку больному в рот. Фаринджер проглотил
лекарство. Внезапно кашель его прекратился, и он благодарно помахал
Клодах слабой рукой.
любопытством спросил он, глядя на женщину, как ребенок, который
расспрашивает о мифических животных.
склянке.
быстро. Но серьезное лечение требует времени.
когда в нос ему ударил резкий травяной запах. Он посмотрел на Болла,
который больше не кашлял, но дышал все же тяжело и со всхлипами.
что Сурс полезен для многих людей. Тем более для больных. Если вы
захворали, нужно перебираться в здоровую местность.
лицом этих инопланетных идиотов, что Адак едва не зааплодировал.
Глава 22
спокойным тихим голосом, чтобы не спровоцировать диких зверей, которые
их окружали. - Мы приехали ловить грабителей, а тут набежали белые
медведи, пумы и все такое прочее... Сколько кого? А, грабителей? Ну,
пара сотен, не больше... Ну уж нет, я не собираюсь считать поголовно
всех медведей и пум. Скажем, что их более чем достаточно. Ну? Мы
находимся примерно, э-э-э, в ста пятидесяти милях на юго-юго-восток от
Боготы, на какой-то здоровенной пустоши. Темно, холодно, со мною мистер
и миссис Онделаси, городской совет и маленькая Кита Рурк. А вокруг стоят
сперва эти разбойники, а потом белые медведи, пумы и всякая другая
живность. Холодно. Темно. Мы хотим убраться отсюда pronto <Быстро
(итал.).>... Черт, пришлось только что отогнать какую-то тварь от
вертолета. Нам нужна помощь, и прямо сейчас! Как? Понятия не имею. Тут
слишком много народу, а бензина на столько рейсов до Боготы у меня не
хватит. Притом грабители могут меня.., неверно понять, если я их брошу и
улечу. А чем они насолили полярным медведям, я вообще не знаю... Ну, я
не знаю, что и предложить, дорогая. Позвони Адаку, чтобы он сообщил
Шону, может, тот что и придумает. Если еще не улетел Оскар О'Нил, он
может прислать транспорт... Позвони детям Лонси и скажи, чтобы за нами
выслали собачьи упряжки. Только поспеши. Тут один медведь жадно пялится
на меня. Да, прямо сейчас. Я постараюсь сберечь себя для тебя, любимая.
Как мне тебя сейчас не хватает!
***
Лайэм Мэлони. С ним прибежали Дина, вожак из упряжки его матери, и
Нанук, самый общительный охотничий кот Шона. Славная Дина бросилась к
Диего и облизала ему лицо. От нее пахло рыбой. Диего несколько раз
назвал собаку по имени, наблюдая за реакцией Дины О'Нил, но та умела
держать себя в руках.
Шон. - Хотя и чуток опоздал.
лед с волос и усов. - По пути Нанук услышал призыв какой-то пушистой
подружки и устремился к ней, а мы остались без проводника. Пришлось
ждать. Я никак не мог выбить из него, в чем дело, но он мчался не
останавливаясь. Мы с Диной едва поспевали.
Дина О'Нил.
хвостатую Дину.
прониклась любовью ко всему кошачьему племени. Особенно - живущему на
Сурсе. Я полагаю, что об экспорте можно и не заикаться?
Кита.., попала к плохим людям. Когда Джонни и 0.0, повезли последний Куб
в Боготу, она отправилась вместе с ними к Лонси. - Он похлопал по спине
Нанука. - И хотя планета позаботилась о том, чтобы новости передавались
очень быстро, я ума не приложу, как помочь Ките.
- Одна - на волнах, а вторая - далеко на юге. Ты прав, Шон. А ведь
прежде планета никогда не обращалась к нам напрямую.
по океану было бы чистым самоубийством.
находится далеко от воды. Интересно, как туда могли добраться белые
медведи? Они же не отходят далеко от берега.
медведи? Дядя Шон, мы должны спасти ее!
поймали космические пираты. И ты счастливо вырвалась из плена.
медведями, чем с пиратами, - сказал Диего и взял Банни за руку. Второй
рукой он все еще трепал собаку. - По крайней мере, за ними стоит целая
планета. А за двуногой Диной стоял только Лучард.
нужного места и решить все вопросы. Конечно, сперва его нужно вытащить
из полыньи.
старались успеть повсюду и подгоняли остальных. Настоящий снегопад
только-только начинался, и тропинка, вытоптанная Банни, еще была видна.
По ней и понеслись собачьи упряжки. В Танана-Бэй ночи были еще длиннее,
чем в Килкуле, но и погонщикам, и самим собакам не привыкать
путешествовать в ночи. Из деревни выехало пятнадцать упряжек,
нагруженных веревками, цепями, рыболовными сетями и всем, что может
понадобиться для спасения шаттла. Нанук и четвероногая Дина скакали
сбоку. Дина О'Нил примкнула к спасателям, а Медженду заперли в пещере,