АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Да. Он закрыл пневмодверь там, впереди. Управление перекрыто. Должно
быть, знал, что мы тут одни. Слава Богу, что хоть граната нас не достала. И
тем не менее мы замурованы. Выйти отсюда невозможно.
- А можно ли выйти в космос?
- Может быть. Может быть, очень постаравшись, я и сумею распечатать тот
люк, через который мы сюда проникли, но в ту же минуту, как мы выйдем
наружу, он смахнет нас с борта, как блох с собаки. Мы даже не успеем рвануть
обратно.
- Можно ли взорвать весь корабль?
Уилкс внимательно посмотрел на Билли, ибо понял, о чем она говорит. Если
уж приходится умирать, то лучше прихватить с собой и этого подонка.
- Не думаю. "Джексон" - судно военного уровня. Можно взорвать все
имеющиеся у нас гранаты, но это только разрушит кормовую секцию - вот и все.
Военные суда построены сегментами, этакие воздухосоединяемые части. Можно
убрать какую-нибудь внутреннюю переборку, но стенки между сегментами прочные
и непробиваемые. Двигатели находятся в середине судна и потому нам
недоступны. Да и в случае, если даже мы испортим их, только отправимся на
тот свет сами, а Спирс переберется на "Макартур", чем дело и закончится.
- И значит?..
- Значит, мы все-таки можем добраться до запасов кислорода, находящихся в
стенах этого отсека, и немного обмануть его. С этим воздухом мы сможем
продержаться еще пару дней.
- Но не до прибытия на Землю.
- Именно так.
- Черт.
- Прости меня, малышка. Мы сделали попытку, но она оказалась неудачной.
Иногда случается непоправимое.
- И сделать ничего невозможно?
- Ничего, если не сможем убедить Спирса все-таки предоставить в наше
распоряжение спасательные капсулы.
- Но, может быть, если мы скажем "пожалуйста"... Уилкс на мгновение
задумался.
- Хм. У меня появилась идея получше. Может быть, если мы скажем - "а не
то..."
***
- Приветствую вас, генерал Спирс! - раздался голос в селекторе,
расположенном прямо на костюме Спирса. Он откинулся в кресле и кивнул.
- Я ждал твоего звонка, сынок. Хороша попытка, но неудачна.
- Может, и так, а может, и эдак. Мы с Билли надеялись, что вы сами
поймете, чем чревато для вас то, что вы нас заперли.
- Да чем, десантник? До дома еще далеко, и вам туда все равно не
добраться.
- Мы добрались бы, если бы воспользовались одной из двух спасательных
капсул. Спирс ухмыльнулся:
- Так-то оно так, но я не вижу, какая мне от этого польза. Мне выгадывать
нечего.
- Мы поторговались бы с вами за это.
- Сынок, вам нечем торговаться.
- А что вы скажете насчет связки из девяти гранат М-40, которые рванут
разом?
- Оторвете кораблю задницу и отправите себя к праотцам. Взрыв на
межсегментной броне не оставит даже следов. Попытайтесь, но последствия
стоило бы знать заранее и самим.
- Простите, вы меня не верно поняли, генерал. Я не говорил, что фанаты у
меня здесь. Спирс подался вперед:
- На что вы намекаете?
- А на то, что мы с Билли вспомнили о вашем гостеприимстве, отправляясь
сюда, и, учитывая наш опыт, решили, что вы непременно устроите нам
какой-нибудь сюрприз.
- Мудрое решение.
- А как же иначе, вы все-таки генерал, а я всего-навсего капрал. Так вот,
зная ваши наклонности, мы все же решили оставить себе возможность немного
посмеяться перед неминуемой смертью.
- Продолжайте, - поторопил Спирс, но ощущение того, что сейчас будет
сказано, уже заранее окатило его волной ледяной дрожи.
- Словом, перед нашим отлетом сюда я установил на "Макартуре" маленький
взрыватель. Этакий прощальный подарочек, знаете ли. С таймером. Мы, конечно,
дали себе на вашу поимку много времени, очень много. Но, увы, осталось не
больше часа.
- Вы блефуете.
- Совершенно естественная реакция с вашей стороны. Но мы не блефуем. Так
не хотите ли все же воспользоваться последним шансом? А не то - все ваши
ручные зверушки получат билеты в вечность уже через пятьдесят восемь минут.
И вы, генерал, скажете своей бравой команде - прощай навеки.
Спирс онемел. Разумеется, этот негодяй блефует, генерал был в этом
абсолютно уверен. А... если нет?!
Проклятье. Воспользоваться предложением?
- И если соглашаетесь, слушайте внимательно: вы открываете нам одну из
капсул в течение ближайших двух минут, дабы у вас не оставалось времени
придумать еще какие-нибудь подлянки. Мы с Билли покидаем корабль,
располагаемся в капсуле и по радио передаем вам координаты взрывчатки. Вы
сможете добраться до "Макартура" в другой капсуле и обезвредить ее запросто
в течение двадцати следующих минут.
- Разумеется, так я и сделаю. Но что удержит меня от того, чтобы
превратить вас в вашей капсуле в атомную пыль огнем моих бортовых орудий
через секунду после того, как я получу координаты?
- Ваше слово.
Ухмылка Спирса стала еще шире.
- Мое слово?
- Ведь вы человек чести, не так ли, генерал?
- Разумеется, сынок. - Спирс принялся грызть ноготь на большом пальце.
Конечно, Уилкс врет, но рисковать целой армией! Кроме того, вне корабля в
этой капсуле он расправится с ними запросто, а пока эта изобретательная
сволочь находится на борту, от нее можно ожидать всяких неприятностей. - Все
верно, десантник. По рукам.
***
Билли подмигнула Уилксу:
- Он купился! Купился!
- Но мы пока еще не на свободе. И эта свинья, разумеется, намерена
расстрелять нас, как только мы окажемся в капсуле, - пробормотал Уилкс, но
все-таки тоже подмигнул в ответ.
- А как же с его "честью"?
- Ты, никак, впала в детство. Да ведь он социопат, его мораль - мораль
паука!
- И как же мы избежим расстрела?
- Есть у меня идея. Если мы поспешим и удача от нас не отвернется... Если
же нет, то мы ничего не проиграем, перебравшись из одного дерьма в другое.
- Я с тобой - и другой участи не ищу.
***
Не прошло и двадцати секунд с того момента, как Билли и Уилкс оказались в
спасательной капсуле - маленьком суденышке, рассчитанном не больше чем на
две недели полета в полускрюченном состоянии, а по рации уже раздался голос
Спирса:
- Все в порядке? Где бомбы?
Уилкс был занят налаживанием системы полета, он включил небольшой
двигатель и привел в действие жизненную поддержку.
- Пристегнись, - приказал он Билли. Она подчинилась.
- Но куда мы двигаемся? Здесь же абсолютно некуда спрятаться.
- Есть куда. Смотри.
Он нажал управление, и суденышко рванулось вперед.
- Капрал, я требую сообщения координат взрывчатки сию же секунду - иначе
я разрываю наш договор и вас расстреливаю.
- Слишком поздно, - хмыкнул Уилкс, когда капсула оказалась практически на
хвосте "Джексона" и прилепилась к нему.
- О чем ты?
- Его пушки расположены наверху судна, по бокам и под носом. Сектор
обстрела представляет собой полную сферу, но непосредственно под ангаром с
капсулами пушек нет, и Спирс не может передвинуть ни одну из них так, чтобы
расстреливать собственный корабль. Ну и нас в том числе.
Суденышко шло, держась рядом с "Джексоном" всего в нескольких метрах.
- И долго мы сможем так продержаться?
- Нет, не долго. Скоро он начнет играть двигателями, и мы попадем в зону
огня. Но он не может ждать, часы спешат. Надо держаться.
Уилкс включил рацию.
- Генерал, координаты таковы: пульт управления контейнерами с чужими.
Главный кабель от генератора к кабине управления, в том месте, где он
отходит от передового замыкателя цепи и системы гравитации, рядом с
гирокомплексом.
- Черт побери, а я думал, вы блефовали!
- Нет, но соврать все же соврал. У вас в распоряжении не двадцать, а
только десять минут. Так что если вы сейчас займетесь нашим отстрелом, то
времени спасти "Макартур" у вас уже не будет.
На какое-то время повисла мертвая тишина.
- А ведь из тебя мог бы выйти отличный боевой офицер, сынок. Хитрости в
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 [ 44 ] 45 46 47
|
|