read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



актер и склонен слегка преувеличивать значение своей персоны, - одернул
меня Морли.
- Вижу.
Рок до сих пор не произнес ни слова. Он изъяснялся жестами. Под рукой
у него вертелась особа женского пола, ростом не выше пяти футов, помесь
карлика с великаном, ужасно страшненькая. Она переводила:
- Доктор говорит, что прощает вашу дерзость. Но теперь, когда вы
знаете, кто он такой...
- Пока. - Я повернулся к ним спиной. - Сержант, Морли, у нас дел по
горло. Питерс, вы бы поискали лошадь, возможно, придется послать за
солдатами.
В Каренте на соблюдение законности обращают мало внимания, но люди
вроде генерала Стэнтнора имеют кой-какие преимущества и привилегии. Если
им слишком уж досаждают, они всегда могут рассчитывать сотни на две
солдат.
Дожанго не отставал, он последовал за нами в холл. Но там при виде
портретов, железного хлама и воинственных картин из мозаики увял совсем.
- Трудный случай, есть над чем поработать, по правде говоря, -
пробормотал он.
На сцену выступила кухарка, грозная, как боевой слон; я понял, за кем
ходил Кид. Беднягу Дожанго она чуть было не задавила.
- Похоже, обойдемся без армии, - заметил я.
- Ты слишком строг, Гаррет, подожди, - посоветовал Морли. - Повторяю,
он не шулер, он действительно специалист.
- Да- Да. - Я с любопытством наблюдал за действиями кухарки.
Они были в самом разгаре. Уперев руки в бока, она стояла перед
странным доктором в угрожающей позе, только что пламя изо рта не
вырывалось. Она сбила с головы Рока шляпу, а потом занялась плащом.
Как я и предполагал, одежек на нем оказалось больше, чем пальцев у
меня на руках. Но вес его я преувеличил - в нем не больше двухсот
пятидесяти килограммов. На какую-то часть он был троллем, но к этой
крови примешалось еще три-четыре расы. Неудивительно, что он кутался до
бровей: с такой-то внешностью... Каждому хочется быть красивым.
- Все, мистер Гаррет, оставим фокусы. Мой незаменимый Дожанго успел
рассказать вам, что я - личность разносторонняя.
Голос его звучал как из глубокого колодца. Когда-то его ударили по
кадыку - и вот результат. Доктор Рок скрипел как несмазанная телега, и
понять его было нелегко. Сознавая это, он старался говорить помедленней.
- Мне сказали, у вас проблемы со злыми духами. Если этот дух второго
разряда или выше, я помогу вам разобраться с ним.
- Да ну? - Жаргон Рока был для меня китайской грамотой: я стараюсь
держаться подальше от колдунов - общение с ними вредит здоровью.
- Может быть, вы передумаете и испытаете меня?
Почему бы и нет. Я покладистый парень - когда меня не выводят из
себя.
- Если стряхнете навоз с сапог и пообещаете не гадить на ковер.
Рок был настолько безобразен, что на его физиономии мудрено было
что-либо прочесть, но сомневаюсь, что он оценил мой юмор.
- Что вам нужно для работы?
- Ничего. Я захватил инструменты. Нужно только, чтобы мне показали
места, где обычно появляется дух.
- Нет таких мест. По крайней мере никто из нас их не знает. Мы
основываемся только на мнении доктора Стоуна.
- Интересно. Духи этой породы, если Стоун не ошибся, должны
появляться достаточно часто. Дожанго, мой саквояж.
- Могут ли они являться в образе знакомых вам людей? - спросил Морли.
- Поясните свой вопрос, пожалуйста.
Я рассказал о появлении в моей комнате оборотня.
- Да, при желании они могут стать причиной подобных странных и
неприятных происшествий. Дожанго, я жду.
Роуз галопом помчался к карете, а Рок тем временем продолжал:
- Я должен извиниться за вызванный моим приездом переполох. Но, как
правило, наниматели не доверяют мне, если не увидят предварительно это
представление.
Это нам знакомо. Порой я сталкиваюсь с похожим отношением.
Потенциальные клиенты изучают мою физиономию, ищут на ней следы страстей
и порока. Приходится отправлять их разглядывать других, более терпеливых
сыщиков. Дожанго с трудом взобрался на крыльцо, сгибаясь под тяжестью
четырех огромных тюков и тщетно пытаясь улыбнуться.
Кухарка, убедившись, что все вошло в колею, удалилась в дом. Мне она
так ни слова и не сказала. Обидно, а впрочем, наплевать.
Дожанго, задыхаясь, будто пробежал тридцать миль, подошел к нам.
- Начнем? - предложил доктор Рок.

Глава 39
Доктор Рок перестал кривляться, и я сразу увидел, что он классный
специалист.
Начал он с фонтана и сделал несколько тонких замечаний, в частности,
высказал предположение, что перед ним одна из величайших скульптур
современности. Он даже осведомился, не намечают ли владельцы в обозримом
будущем выставить это творение на продажу.
Мы с Питерсом переглянулись. Сержант, столкнувшись с неведомой ему
раньше стороной жизни, пребывал в крайнем замешательстве.
- Вряд ли, доктор, - ответил он.
- Жаль, очень жаль, я бы приобрел ее. Из нее вышла бы отличная
подпорка.
Рок порылся в распакованных Дожанго вещах и извлек какие-то
непонятного назначения предметы. По-моему, они не имели никакого
практического применения, и Рок таскал их за собой, просто чтобы пускать
обывателям пыль в глаза.
Минуты через три Рок пришел к заключению:
- Много несчастий произошло в этом доме. - Он взглянул на какую-то
вещицу, которую сжимал в руке, и вразвалочку направился к месту гибели
Чейна. Пол был чисто вымыт. Сам Чейн, полагаю, с радостью покинул эту
долину слез и нашел временное успокоение у колодца.
- Здесь недавно умер человек, умер насильственной смертью. - Рок
посмотрел вверх. - Скорей всего его столкнули вон оттуда.
- Угадал, - подтвердил я.
- Около часа пополуночи. Прошлой ночью.
Рок неторопливо расхаживал по холлу.
- Смерть бродит вокруг... Зомби? Нет, хуже, какая-то неуправляемая
сила... Ожившие мертвецы.
Я взглянул на Морли.
- Он знает свое дело. Или на него работает кто-то из здешних
обитателей.
- Вечно ты всех подозреваешь!
- Профессиональная привычка. Охотник на привидений минут пятнадцать
молча простоял у фонтана, закрыв глаза и вставив в уши какие-то странные
штучки. Я начал думать, что он все-таки издевается над нами. И тут Рок
очнулся от забытья - или что это было? - и заговорил:
- Этот дом пропитан кровью, каждый камень хранит память о дьявольских
преступлениях. - Он содрогнулся и снова на несколько минут зажмурился, а
потом повернулся ко мне:
- Это вам нужна моя помощь?
- Да. Генерал нанял меня, чтобы распутать одно дельце, но с каждым
часом оно запутывается все больше.
Доктор кивнул.
- Расскажите мне все по порядку. Здесь было совершено множество
злодеяний, и все они связаны между собой.
- Это займет немало времени. Давайте устроимся поудобней.
Я привел его в одну из комнат на первом этаже западного крыла, в
которой, по моим предположениям, в лучшие времена помещалась контора. Мы
уселись. Питерс отправился попытать счастья на кухне: уговорить кухарку
подать нам хоть что-нибудь подкрепляющее, раз уж алкоголь в этом доме
запрещен безоговорочно.
- В самом деле, препаршивое местечко, - заметил Рок, узнав о сухом
законе.
Я решил, что он, в сущности, неплохой парень. Я рассказал ему о своих
открытиях, не столь, в общем-то, блестящих. Перечень преступлений - не
более того.
Он выслушал, не перебивая.
- Злой дух избрал своей жертвой вашего нанимателя? Прочие убийства
дело рук человеческих?
- А черт их разберет. Чем дольше я в этом копаюсь, тем меньше
понимаю. С каждым погибшим или просто выбывшим список вероятных
преступников сокращается. - Я объяснил, почему я подозревал Чейна.
Доктор Рок подумал, почесал в затылке, он явно не из тех, кто все
решает с наскока.
- Мистер Гаррет, это не в моей компетенции, но должен заметить просто
как сторонний наблюдатель - вы все время шли по ложному следу, потому
что начали с неверных предпосылок.
- В чем же ошибка?
- Вы ловите человека, желающего увеличить свою долю наследства. Но,
допустим, у негодяя другие мотивы. Вы сами сказали, что наследники
генерала проявляют полное равнодушие к деньгам. Мне кажется, у убийцы
совершенно иные цели.
- Допускаю. - Я не совсем тупица. Такая мысль приходила мне в голову,
но найти другой цели я не мог, а наследство часто становится причиной
кровопролития. Это я и сказал Року. - Но я готов выслушать любые



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 [ 44 ] 45 46 47 48 49 50
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.