АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
актер и склонен слегка преувеличивать значение своей персоны, - одернул
меня Морли.
- Вижу.
Рок до сих пор не произнес ни слова. Он изъяснялся жестами. Под рукой
у него вертелась особа женского пола, ростом не выше пяти футов, помесь
карлика с великаном, ужасно страшненькая. Она переводила:
- Доктор говорит, что прощает вашу дерзость. Но теперь, когда вы
знаете, кто он такой...
- Пока. - Я повернулся к ним спиной. - Сержант, Морли, у нас дел по
горло. Питерс, вы бы поискали лошадь, возможно, придется послать за
солдатами.
В Каренте на соблюдение законности обращают мало внимания, но люди
вроде генерала Стэнтнора имеют кой-какие преимущества и привилегии. Если
им слишком уж досаждают, они всегда могут рассчитывать сотни на две
солдат.
Дожанго не отставал, он последовал за нами в холл. Но там при виде
портретов, железного хлама и воинственных картин из мозаики увял совсем.
- Трудный случай, есть над чем поработать, по правде говоря, -
пробормотал он.
На сцену выступила кухарка, грозная, как боевой слон; я понял, за кем
ходил Кид. Беднягу Дожанго она чуть было не задавила.
- Похоже, обойдемся без армии, - заметил я.
- Ты слишком строг, Гаррет, подожди, - посоветовал Морли. - Повторяю,
он не шулер, он действительно специалист.
- Да- Да. - Я с любопытством наблюдал за действиями кухарки.
Они были в самом разгаре. Уперев руки в бока, она стояла перед
странным доктором в угрожающей позе, только что пламя изо рта не
вырывалось. Она сбила с головы Рока шляпу, а потом занялась плащом.
Как я и предполагал, одежек на нем оказалось больше, чем пальцев у
меня на руках. Но вес его я преувеличил - в нем не больше двухсот
пятидесяти килограммов. На какую-то часть он был троллем, но к этой
крови примешалось еще три-четыре расы. Неудивительно, что он кутался до
бровей: с такой-то внешностью... Каждому хочется быть красивым.
- Все, мистер Гаррет, оставим фокусы. Мой незаменимый Дожанго успел
рассказать вам, что я - личность разносторонняя.
Голос его звучал как из глубокого колодца. Когда-то его ударили по
кадыку - и вот результат. Доктор Рок скрипел как несмазанная телега, и
понять его было нелегко. Сознавая это, он старался говорить помедленней.
- Мне сказали, у вас проблемы со злыми духами. Если этот дух второго
разряда или выше, я помогу вам разобраться с ним.
- Да ну? - Жаргон Рока был для меня китайской грамотой: я стараюсь
держаться подальше от колдунов - общение с ними вредит здоровью.
- Может быть, вы передумаете и испытаете меня?
Почему бы и нет. Я покладистый парень - когда меня не выводят из
себя.
- Если стряхнете навоз с сапог и пообещаете не гадить на ковер.
Рок был настолько безобразен, что на его физиономии мудрено было
что-либо прочесть, но сомневаюсь, что он оценил мой юмор.
- Что вам нужно для работы?
- Ничего. Я захватил инструменты. Нужно только, чтобы мне показали
места, где обычно появляется дух.
- Нет таких мест. По крайней мере никто из нас их не знает. Мы
основываемся только на мнении доктора Стоуна.
- Интересно. Духи этой породы, если Стоун не ошибся, должны
появляться достаточно часто. Дожанго, мой саквояж.
- Могут ли они являться в образе знакомых вам людей? - спросил Морли.
- Поясните свой вопрос, пожалуйста.
Я рассказал о появлении в моей комнате оборотня.
- Да, при желании они могут стать причиной подобных странных и
неприятных происшествий. Дожанго, я жду.
Роуз галопом помчался к карете, а Рок тем временем продолжал:
- Я должен извиниться за вызванный моим приездом переполох. Но, как
правило, наниматели не доверяют мне, если не увидят предварительно это
представление.
Это нам знакомо. Порой я сталкиваюсь с похожим отношением.
Потенциальные клиенты изучают мою физиономию, ищут на ней следы страстей
и порока. Приходится отправлять их разглядывать других, более терпеливых
сыщиков. Дожанго с трудом взобрался на крыльцо, сгибаясь под тяжестью
четырех огромных тюков и тщетно пытаясь улыбнуться.
Кухарка, убедившись, что все вошло в колею, удалилась в дом. Мне она
так ни слова и не сказала. Обидно, а впрочем, наплевать.
Дожанго, задыхаясь, будто пробежал тридцать миль, подошел к нам.
- Начнем? - предложил доктор Рок.
Глава 39
Доктор Рок перестал кривляться, и я сразу увидел, что он классный
специалист.
Начал он с фонтана и сделал несколько тонких замечаний, в частности,
высказал предположение, что перед ним одна из величайших скульптур
современности. Он даже осведомился, не намечают ли владельцы в обозримом
будущем выставить это творение на продажу.
Мы с Питерсом переглянулись. Сержант, столкнувшись с неведомой ему
раньше стороной жизни, пребывал в крайнем замешательстве.
- Вряд ли, доктор, - ответил он.
- Жаль, очень жаль, я бы приобрел ее. Из нее вышла бы отличная
подпорка.
Рок порылся в распакованных Дожанго вещах и извлек какие-то
непонятного назначения предметы. По-моему, они не имели никакого
практического применения, и Рок таскал их за собой, просто чтобы пускать
обывателям пыль в глаза.
Минуты через три Рок пришел к заключению:
- Много несчастий произошло в этом доме. - Он взглянул на какую-то
вещицу, которую сжимал в руке, и вразвалочку направился к месту гибели
Чейна. Пол был чисто вымыт. Сам Чейн, полагаю, с радостью покинул эту
долину слез и нашел временное успокоение у колодца.
- Здесь недавно умер человек, умер насильственной смертью. - Рок
посмотрел вверх. - Скорей всего его столкнули вон оттуда.
- Угадал, - подтвердил я.
- Около часа пополуночи. Прошлой ночью.
Рок неторопливо расхаживал по холлу.
- Смерть бродит вокруг... Зомби? Нет, хуже, какая-то неуправляемая
сила... Ожившие мертвецы.
Я взглянул на Морли.
- Он знает свое дело. Или на него работает кто-то из здешних
обитателей.
- Вечно ты всех подозреваешь!
- Профессиональная привычка. Охотник на привидений минут пятнадцать
молча простоял у фонтана, закрыв глаза и вставив в уши какие-то странные
штучки. Я начал думать, что он все-таки издевается над нами. И тут Рок
очнулся от забытья - или что это было? - и заговорил:
- Этот дом пропитан кровью, каждый камень хранит память о дьявольских
преступлениях. - Он содрогнулся и снова на несколько минут зажмурился, а
потом повернулся ко мне:
- Это вам нужна моя помощь?
- Да. Генерал нанял меня, чтобы распутать одно дельце, но с каждым
часом оно запутывается все больше.
Доктор кивнул.
- Расскажите мне все по порядку. Здесь было совершено множество
злодеяний, и все они связаны между собой.
- Это займет немало времени. Давайте устроимся поудобней.
Я привел его в одну из комнат на первом этаже западного крыла, в
которой, по моим предположениям, в лучшие времена помещалась контора. Мы
уселись. Питерс отправился попытать счастья на кухне: уговорить кухарку
подать нам хоть что-нибудь подкрепляющее, раз уж алкоголь в этом доме
запрещен безоговорочно.
- В самом деле, препаршивое местечко, - заметил Рок, узнав о сухом
законе.
Я решил, что он, в сущности, неплохой парень. Я рассказал ему о своих
открытиях, не столь, в общем-то, блестящих. Перечень преступлений - не
более того.
Он выслушал, не перебивая.
- Злой дух избрал своей жертвой вашего нанимателя? Прочие убийства
дело рук человеческих?
- А черт их разберет. Чем дольше я в этом копаюсь, тем меньше
понимаю. С каждым погибшим или просто выбывшим список вероятных
преступников сокращается. - Я объяснил, почему я подозревал Чейна.
Доктор Рок подумал, почесал в затылке, он явно не из тех, кто все
решает с наскока.
- Мистер Гаррет, это не в моей компетенции, но должен заметить просто
как сторонний наблюдатель - вы все время шли по ложному следу, потому
что начали с неверных предпосылок.
- В чем же ошибка?
- Вы ловите человека, желающего увеличить свою долю наследства. Но,
допустим, у негодяя другие мотивы. Вы сами сказали, что наследники
генерала проявляют полное равнодушие к деньгам. Мне кажется, у убийцы
совершенно иные цели.
- Допускаю. - Я не совсем тупица. Такая мысль приходила мне в голову,
но найти другой цели я не мог, а наследство часто становится причиной
кровопролития. Это я и сказал Року. - Но я готов выслушать любые
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 [ 44 ] 45 46 47 48 49 50
|
|