read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



пререканий:
- Рассказать нужно в точности так, как люди, по-твоему, должны это
понимать. Разговоров возникнет - уйма. Тебе не понравится, ежели кто-нибудь
раздует это дело еще хуже, чем оно есть.
- Тогда собирайте всех. А я, пока жду, еще раз просмотрю книги джайкури.
Возможно, надо будет рассказать и еще кое-что.
- Могу ли я присоединиться к тебе? - спросил дядюшка Дой.
- Нет. Иди передай старику, что я навещу его, как только смогу. Это -
дела семейные.
- Как пожелаешь.
Он сказал что-то Тай Дэю и пошел прочь.

***
Чтение мое прервал Бадья.
- Все собрались, Мурген. Все, кроме Клета. Его куда-то унесло; даже
братья не знают, где искать.
- Хорошо.
- Что, плохо дело? Вид у тебя такой...
- Это точно.
- Что, может стать хуже, чем теперь?
- Потерпи немного, все узнаешь.
Через пять минут я стоял перед шестью десятками человек и рассказывал
свою повесть. Как много нас стало, ведь еще года два назад всего семь
человек числили себя Черным Отрядом...
- Ребята, вы до конца-то дослушаете? - Новости привели наших в мрачное
возбуждение. - Тихо! Дело вот в чем: они приносят человеческие жертвы и
поедают трупы. Но это еще не все. С тех самых пор, как они присоединились к
нам в Джии-Зле, они непрестанно намекают и даже прямо говорят, что мы -
отступники. Это значит, они полагают, будто весь Отряд жил по их обычаям.
Поднялся всеобщий рев. Я треснул каменным молотком по доскам столешницы:
- Заткнитесь, идиоты! Никогда в Отряде не бывало таких обычаев. Нары и
Летописи сроду не вели, они и читать-то не обучены!
Я не был вполне уверен, что человеческих жертвоприношений никогда не было
за всю историю Отряда. Нескольких первых томов Летописи недоставало, и
теперь я сильно подозревал, что первые из нашей братии поклонялись какому-то
темному и ненасытному божеству со столь подлой и жестокой натурой, что даже
изустных преданий достаточно, чтоб привести местных в ужас.
Большинству ребят было плевать на этот скрытый смысл всего услышанного.
Они просто были злы на наров, так как те собирались усложнить им жизнь.
И я сказал:
- Это еще одна причина для раздоров между ними и нами. Вы все должны
понять и проникнуться, что нам наверняка придется драться с ними, прежде чем
мы уйдем из этого города. И последнее: с сегодняшнего вечера я возрождаю
одну традицию, которую мы упустили из виду после пропажи Костоправа. Мы
будем регулярно читать вслух Летопись, чтоб все вы понимали, частью чего
являетесь. Первое чтение будет из Книги Кетта. Эта часть, вероятнее всего,
написана летописцем Агриппой, когда Отряд находился на службе у Болибога в
Чон Делоре. Там наша братия выдержала долгую и жестокую осаду и выстрадала,
пожалуй, даже больше нашего.
Вдобавок я замышлял почитать им из книг, написанных Ворчуном на Равнине
Страха, где Отряду так долго пришлось обитать под землей.
Я отпустил людей на ужин.
- Одноглазый! Чтоб я не слышал больше стонов, когда объявляю чтения.
Ясно? Ребята всего этого своими глазами не видели.
- Ну, Чон Делора я тоже не застал.
- Тогда и тебе невредно послушать.
- Мурген, я об этом уж двести лет слушаю! Не было еще летописца, чтоб не
вляпался хоть раз в эти "ужасы Чон Делора"! Попадись мне в руки эти типы,
написавшие Книгу Кетта!.. Ты знаешь, что этот Кетт и летописцем-то не был?
Был он просто...
- Гоблин, тащи сюда Масло с Ведьмаком. Устроим совет старейших из Старой
Команды.
Собравшись впятером, мы пораскинули мозгами. Едва план был готов, я
сказал:
- А теперь пойду, послушаю, что думает Глашатай.

Глава 67
Кы Дам слушал меня терпеливо, словно бы одаренного ребенка,
выкладывающего идею блестящую, но непрактичную.
- Ты понимаешь, что из этой искры может разгореться битва? - спросил он.
- Конечно. Но битва и так неизбежна. Дой сказал, что Могаба все решил
после нашей встречи. Гоблин с Одноглазым согласны. А также и Ведьмак с
Масло. И из нас пятерых никому не по нраву лишние хлопоты. Нас больше, чем
наров. Но их таглианцы превосходят числом наших, и знать наверняка, как себя
поведут обе группы, мы не можем.
Старик повернулся к Хонь Тэй. Немой вопрос на лице его глубже прорезал
морщины у уголков его глаз.
Кы Сари, опустившись подле меня на колени, подала чай. Ну это ни в какое
сравнение не шло с тем, как было прежде! Глаза ее поймали мой ошарашенный
взгляд. Ну слюней-то я, кажется, не распустил...
Хонь Тэй никак не отреагировала на все это. Она была куда спокойней
моего. Она пристально взирала на своего мужа и наконец кивнула.
- Будет битва, - сказал он. - И очень скоро. Джайкури поднимут бунт.
Не то я хотел бы услышать...
- Доставят ли они неприятности твоим либо моим людям?
Но тут же я понял, что с этим соваться вперед не стоило, и сразу же
извинился.
Кы Сари подлила мне чаю - ни капли еще не налив деду с бабкой!
Словно демон, выдернутый из преисподней за зазубренный язык, появилась Кы
Гота - и тут же обрушила на дочь шквал ритмичного, свирепого лая.
Старик, подняв взгляд, резко произнес одно-единственное слово. Хонь Тэй
поддержала его целой фразой, произнесенной, я бы сказал, яростным шепотом.
Похоже, громче она говорить не могла.
Кы Гота отступила. В семействе Кы были установлены четкие границы и
строгая иерархия.
Я взглянул на красавицу. Она снова встретилась со мною взглядом, тут же
отвела глаза и покраснела. Прямо-таки вспыхнула. . Что это означает? Неужели
они пытаются мной управлять?
Так ведь не выйдет. Даже при помощи такой прекрасной женщины. Уж это-то
Кы Дам, раз едва ли не насквозь меня видит, мог бы знать.
Молниеносно перешептавшись о чем-то со своею старухой, он заговорил:
- Мы присоединимся к тебе в этом предприятии, Знаменосец. Временно. Хонь
уверена, что битва между джайкури и солдатами черных людей неизбежна. Битва
будет жестокой, но вряд ли коснется остальных наших. Так мы обеспечим
секретность. Но я должен настаивать, чтобы Дой имел возможность прекратить
наше участие, если возникнет недружественное внимание к нашим людям.
- Прекрасно. Конечно. Порешили. Хотя я бы и без вас попробовал.
Кы Дам позволил себе слабую улыбку - может, по поводу моей решимости, а
может, ввиду возможности добавить Могабе неприятностей.
Как только стемнело, мы, убедившись, что бунт начался, отправились
навестить Могабины склады провизии.

Глава 68
Началось все, словно хорошо отрепетированная пьеса, в коей Могаба со
второстепенными персонажами отчаянно старался снискать аплодисменты
почтеннейшей публики. Бунт был в самом разгаре. Мы с дядюшкой Доем, для
удобства, сформировали по отряду и тихо проникли в хранилища; десять человек
из Старой Команды и столько же нюень бао. Так, в двадцать пар рук, мы
принялись перетаскивать к себе мешки с рисом, мукой, сахаром и бобами. А
бунт с самого начала пошел зверский - смятение охватило всю южную половину
Дежагора. Все до единого Могабины люди были по горло заняты, пытаясь единым
махом подавить мятеж. А каждый джайкури - вплоть до малолетних пацанов,
похоже, жаждал добраться до наров, хотя бы для этого пришлось истребить весь
Первый Легион.
Мои люди находились в боевой готовности, задолго до наступления темноты
закрепившись на выгодных позициях. Как и нюень бао, которым, впрочем, пока
никто не угрожал. Одну из толп мы накрыли. Град дротиков и стрел с фронта, с
флангов, а также с крыш живо отбил охоту соваться к нам.
Люди Могабы встретили куда больше трудностей. Они были не готовы к битве.
Хуже того, они были раздроблены - кто в рабочих отрядах, кто в патрулях...
Поначалу наши шутили да умничали, рассуждая, что скажет Могаба, когда
после боя увидит разграбленные склады.
Вернувшись с добычей во второй раз, я столкнулся с Бадьей.
- Бобы, - сказал я, сваливая наземь громадный мешок. - Разнообразие в
рационе нам отнюдь не повредит.
- Мурген, на этот раз там вправду море крови. Могаба дважды запрашивал
помощь. Мы отвечали, что тебя никак не найдем.
- Вот так и продолжайте. Пока не почуете, что для нас может выйти хуже,
если не поможем.
- Да это вряд ли. Он сгреб под себя большую часть оружия в городе. Его
солдаты сбрасывают людей со стен сотнями. Там уж бунтовщик не бунтовщик,
мужик, женщина, дите...
- На то он и Могаба... А что там за пожары?
- Так... Свое же добро палят.
- Значит, все идет замечательно. Только приглядывайте тут.
И я, как в поговорке, вернулся к радостям разбоя. Это может прикончить
Могабу.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 [ 44 ] 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.