Сразу же образовался метровый слой пены. Вымазанный грязью Кромби
съежился, его перья потеряли роскошный блеск. Честер обхватил руками свой
торс, а Волшебник...
махровое пляжное полотенце; оно сразу же пропиталось влагой, и Хамфри
наверняка было бы лучше без него...
плащ...
воде. Бинк задрожал от холода - водица в небесной реке оказалась ледяной.
Поначалу безумие выглядело интригующим - когда ожили созвездия, - но
теперь ему хотелось очутится дома, в тепле и сухости, рядом с женой.
не была ни уродливой, и чрезмерно умной, ни особенно красивой и глупой. В
этот короткий срединный период она всегда выглядела такой свежей, новой...
Но вообще-то он любил ее во всех ее формах и фазах, с любым интеллектом,
любил особенно в такие моменты, как теперь, когда был мокрым, озябшим,
усталым и перепуганным.
раздражение. А яркая искорка была, наверно, столь же несчастна, как и он
сам, - ее смыло с неба, и теперь она стала всего лишь плавающим мусором...
небесного монстра, который сейчас мог представлять опасность... Путники
выбирались из слякоти.
Некоторое время их еще преследовал гнев созвездий, затем путники вошли под
полог джунглей, и небесные обитатели потеряли их из виду. Но безумие все
еще оставалось с ними. Им представлялось, что почва под ногами стала
ореховым маслом; до нему было трудно идти. Деревья, опасные сами по себе,
теперь словно приобрели дополнительно чужую злобность: они сделались
пурпурными, загудели все разом и протягивали им зловещие овальные плоды.
уничтожит их, если они ему безвольно поддадутся. Чувство самосохранения
заставляло его все время сопротивляться, и это сопротивление становилось
тем сильнее, чем больший опыт он приобретал. Но все же ему никак пока не
удавалось надежно и прочно пробиться к реальности. В некоторой степени то,
что происходило с ним, напоминало иллюзии Королевы. Но безумие ведь
действовало не только на восприятие, но и на эмоции, и потому было
особенно опасным.
грифонов, и увидел, как летающая рыба уселась тому на голову. По всей
вероятности, она устала и ей надо было отдохнуть.
услугу...
Гранди не был реальным, его ничто _н_е _в_о_л_н_о_в_а_л_о_. Он лишь делал
то, что ему полагалось делать, но человеческие совесть и сочувствие не
были в него заложены.
хотелось бы получить?
Но все же - засвистел и забулькал, обращаясь к рыбе. - Она желает завести
семью.
Самца или самку. В зависимости от того, кто она сама.
предположил Бинк. - До правде, каждому из нас не помешал бы такой кусочек.
Мы настолько запутались с этим безумием, настолько завязали в грязи, что
даже не удосужились подумать об очевидном. Посмотрим, сумеет ли талант
Кромби найти для нас такое дерево.
трясущегося желе.
подходить к нему!
ерничество!
Очень хорошо, что талант Кромби продолжает работать. Но надо быть
внимательным - случайных опасностей на дороге хоть отбавляй. Ночью, да еще
в этом безумном состоянии... На такое способен только ты, Гранди.
нам раздобыть безопасный свет?
с вылупленными и жутко светящимися глазами. Бинк осторожно обошел их и
увидел, что это - не животные, а растения: то, что выглядело ногами, на
самом деле было стеблями. Он сорвал одно из них, и из глаз растения
вырвался луч, ярко высветивший все впереди.
можно поджечь лес.
Кромби: где-то там должно расти магическое дерево. Они пробирались
извилистыми тропинками, обходя сомнительные места, на которые указывал
голем. Не будь Гранди, они, без сомнения, не выжили бы среди природных
ловушек джунглей. И при обычных обстоятельствах путь был бы не из легких,
а уж безумцы и вовсе не одолели бы его.
он был толще, чем можно было обхватить, а на высоте человеческого роста
белел зазубренный слом.
знать, от чего оно погибло.
шары в их руках превратились в натуральные фонарные цветки, как и заверял
голем. Густые джунгли показывали свою истинную магию взамен фальшивок,
навеянных безумием. Более того - за всю жизнь (Бинк это сполна
почувствовал) у него не было настолько ясной головы.
воскликнул он. - Мы - опять абсолютно здравомыслящие! Такие, как наш
голем!
волнения произнес Честер. - Кругом - ядовитые шипы, хищная трава. А вон -
нефтяные деревья! Да наши факелы могли взорвать весь лес!
вы полагаете, почему я на вас орал? Будь у меня нервы, они давно приросли
бы к костям. Всякий раз, когда вы норовили свернуть с указанной дороги...
эмоций, ты мог бы спокойно улететь на своей рыбе... А ты пошел на такой
труд, на такой риск...
плавнику своего "коня" выдранной из себя веревочкой.
слова, прозвучало нечто, напоминающее нежную привязанность. - До тех пор,
пока с тобой будет эта щепка, ты будешь видеть в Области Безумия
исключительно все в самых натуральных образах и обличьях. И сможешь
отыскать себе даму сердца. И как только отыщешь - немедленно оторви щепку:
насколько я понимаю, не очень-то приятно видеть даму сердца такой, какова
она на самом деле.
в переводе.
пузырьков и ловко лавируя между ветками. Освободившись от веса голема и
подгоняемая страстной надеждой, она помчалась с нарастающей скоростью.
существу самые настоящие чувства.
если бы мы погибли, твоя служба у Волшебника тут же закончилась бы.
своей кривой ножкой травинку.
вынудив нас спуститься с "лестницы" и выведя в безопасное место. Ты в
самом деле ничего такого не обязан был делать. Ты же переводчик, а не
лидер!
неудачником?