звериный след. Она казалась очень похожей на ту тропу, по которой он и
Джон однажды шли в стране драконов. Он надеялся, что здесь нет
драконов; если бы они здесь были ему бы потребовалось забрать
побольше, чем один серебряный колокольчик, чтобы спасти свою такую
негероическую личность. Он заметил, что становится все слабее; он
становился все слабее с тех пор, как он взял эту спираль. Могла ли здесь
быть какая-то магия, связанная с этими вещами? Да сейчас как раз было
время призадуматься над этим! Но вряд ли в этом был какой-нибудь
смысл. Может быть, у него просто трудности с привыканием к новому
измерению, поскольку раньше ему никогда не приходилось
путешествовать таким образом.
головокружение и слабость одолели его. В то же самое время он
почувствовал стук копыт: лошади.
голова гудела как целое гнездо слепней.
одетого человека на лошади, за которым следовали по меньшей мере
двое людей, одетых точно также. Лошадь была вороной, и у человека
тоже были черные волосы; что-то в этой комбинации почему-то
обеспокоило его.
голове. Джон, громко кричащая, когда ее уносят, перекинув через спину
лошади. Он сам, пошатываясь, отступает от удара, нанесенного ему
всадником. Всадник был одет во все черное, у него были черные волосы
и он скакал на угольно-черном коне. На лице того человека был шрам,
который был вероятно старой раной от меча.
такого шрама и было гладким. Во всем остальном, оно было в точности
таким же. Келвин попытался отогнать мысль, которая пришла ему в
голову и не смог.
поставленный вне закона.
Герта протянула вперед свой палец, смазанный каким-то целебным
снадобьем и отвела в сторону его руку. Они добрый народ, эти лопоухие,
могут быть добрыми. Он повиновался ей со смешанными чувствами,
когда она дотронулась до его шишки и начала делать круговые
движения. С кончиков ее пальцев распространилась прохлада, и боль и
головокружение исчезли, и сними исчезли и такие соблазнительные
ароматы хлебопекарни.
Это была, как он догадывался, та же самая кровать, которую занимал и
его отец, а его сиделка теперь была сиделкой Кайана. Это была та самая
комната, где он появился в астральной форме.
воспользоваться.- Герта!
удивленной, как он ожидал от нее.- Объясни же.
меня - мой дух - в змея.
змея. Ты можешь пожалеть о том, что не остался там.
Вот почему я здесь. Я прибыл, чтобы забрать его домой.
Он застыл на месте, словно под действием парализующего взгляда змея.
Нет, неспроста, они называли себя змеиным народом, подумал он.
Может быть, ты думаешь, что Герта глупа. Может быть, ты думаешь,
что все люди змея глупы.
мог. Он был неспособен пошевельнуться.
уставились в его глаза и расплавились, превратившись в синеву моря. Он
почувствовал как она входит, проникает внутрь него, и почувствовал,
что сейчас он более обнажен, чем ему когда-нибудь случалось бывать
раньше, даже тогда, когда он сливался вместе с Лонни, находясь в
астральном теле.
которая распространилась по всему его телу. Причиной этого был ее
взгляд, и он все еще был как парализованный.
пределов его видимости:
глаза снова расплавились при этом. Глаза Кайана, казалось стали
широко раскрытыми окнами в его мозг.
он должен решить, что с этим нужно сделать.
губами. Эти глубокие, очень глубокие темные глазницы - не совсем
такие, как у змея, но каким-то образом столь же могущественные. Это
может быть то, что его отец называл гипнозом, и он сказал, что змеи
делают такие вещи с птицами. Тогда он всего лишь как птица для
народы Герты?
перекатывалось и колыхалось как и у всех лопоухих. Когда-то это
казалось почти смешным Кайану; сейчас он едва ли считал, что это так.
Херциг стоял на своих коротких ножках, пристально глядя на него.
были черными, и они, казалось, начали шипеть во время этого взгляда,
так словно бы что-то случилось с ними. Кайан вспомнил о пустоте
Провала.
У них самих нет магии, но они используют магические предметы, то, что
может дать магия: драконовые ягоды, перчатки, оружие Мувара, которое
останавливает, но не причиняет вреда.
этом месте от отца этого смертного. Не захочет ли он отправиться туда
как завоеватель?
этот. Может быть, обладая таким взглядом, мы это можем.
деле замышляет. Только тогда я смогу узнать, должны ли мы нарушить
наш союз.
оставлять эти горы, не говоря уже обо всем этом мире.
против Мувара. Его раса обладает магией, еще большей чем наша и в
отличие от нас, он не привязан к одному миру в одном измерении.
собственный народ? И его заменят кем-нибудь другим, так же как ты
заменил Данцига, став нашим вождем?
поддержку. Но может быть нам не придется делать этого. Ты и я, мы
отвезем Рауфорту подарок.
сейчас забудет все, что здесь говорилось. Он будет нашим подарком
Рауфорту и он не будет помнить ничего из того, что сейчас говорилось
здесь.
мгновение понял, как много было сказано. Но он не смог в точности
вспомнить, что же именно.
Глава 19
МЕРТВЕЦ
адресованы крупному человеку, которого Келвин не мог отчетливо
разглядеть. Тревожным было то, каким слабым он неожиданно стал;
незадолго до полудня он уже думал, что выздоравливает после удара,