щения.
одновременно звучали разочарование и надежда.
балкона.
верху он положил ладонь на руку Кейт, указывая ей, чтобы она наклоняла
голову, проходя позади балкона.
был и проход за креслами. Поэтому им пришлось двигаться, пригнув голову
чуть ли не к коленям, идти таким гусиным шагом в темноте было пыткой.
Над ними и перед ними все время болтали Гремлины. Иногда им на плечи па-
дал кусок воздушной кукурузы или смятая картонная коробка ударялась о
заднюю стену. Но наконец они достигли противоположного края балкона и
красной двери с черной надписью, которая гласила: "ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОС-
ПРЕЩЕН".
входила. Потом он последовал за ней, издав глубокий вздох облегчения,
поскольку теперь между ними и Гремлинами появилась какая-то преграда.
ли скользили, то ли падали по скользким металлическим ступенькам, эко-
номно пользуясь фонарем, чтобы поберечь слабые батарейки. Когда они
спустились, Билли снова пошел вперед, нащупывая проход к бойлерной.
где-то здесь.
электрических проводов, соединений, труб и наконец, выпускной клапан,
который Билли так хорошо помнил.
футов к самому бойлеру, он широко улыбнулся, увидев шкалу давления. - И
давление очень высокое, - добавил он. - Даже когда выпускной клапан ра-
ботает.
быстро, что мы даже не успеем пробраться назад через балкон.
ленькая дверь, которая открывается только изнутри. Мы сможем воспользо-
ваться ею.
пану.
начиная работать. - Но его нельзя было слишком сильно открывать, иначе
пар выходил бы в подвал и в театр. Давай посмотрим, что будет, если его
полностью перекрыть.
ком, он закрутил клапан до такого состояния, что он уже не поворачивался
и на долю дюйма.
ударившись головой и локтями, пока они неслись по комнатам с низкими по-
толками, заставленными ящиками и коробками. Стоявший наверху постоянный
гул, изредка прерываемый громким вскриком, свидетельствовал о том, что
неуемные Гремлины по-прежнему ерзали, вертелись и подпрыгивали на сиде-
ниях.
вевшая по углам. Билли первым подбежал к ней и сильно толкнул ее.
нее. - Ею... не... пользовались... очень долго.
трудно было рассмотреть, как поставлена дверь.
металлический предмет.
ее конец к верхнему углу и нажал изо всех сил. Дверь со скрипом приотк-
рылась наружу, появилась щель примерно в полдюйма. Вдохновленный, но
быстро уставший, Билли передвинул вагу вниз и снова нажал. Наконец, пос-
ле полудюжины попыток, дверь распахнулась со ржавым зевком.
вошли в театр, почти все звезды исчезли в первых лучах зари.
во. По-прежнему сжимая вагу, он остановился, чтобы продеть ее в ручки
двери заднего выхода из театра, потом побежал к маленькой аллее через
дорогу.
ком, что казалось, вся техника в мире одновременно ломается. Долю секун-
ды спустя огромный столб пламени вырвался из подвала на крышу единым пе-
ревернутым ударом молнии, от него отрывались более мелкие красные споло-
хи, направленные вверх. Быстро один за другим последовали три взрыва,
отчего стена театра наклонилась вперед, а потом затряслась, как нефтяной
танкер, в который ударила торпеда. Меньше чем через минуту все сооруже-
ние превратилось в огромный костер, быстро исчезавший под непроницаемой
стеной дыма и пыли.
сквозь отверстия в здании силуэты бьющихся умирающих Гремлинов, пляшущие
фигуры, которые на мгновение поднимались из пламени, и сразу падали об-
ратно.
данный момент он должен был удостовериться, что эта работа, хотя и неп-
риятная, по крайней мере, полностью завершена. Их позиция на аллее дава-
ла им прекрасную возможность видеть все три выхода из театра. Кейт опус-
тила глаза, а Подарок зарылся в рюкзак, чтобы не видеть пламени, но Бил-
ли не спускал глаз со всех трех выходов.
лось, он доносился не только спереди, но и сзади, постепенно уменьшился
до непрерывного шипения. Все признаки движения в театре также исчезли.
парадной двери быстро разрушающегося здания, постояла мгновение, как
будто в шоке, потом покачала гривастой головой и побежала по улице.
Пельтцер через плечо, побежав от круглосуточной бензоколонки к машине.
принимая во внимание то, что он давал дружеский совет, но у Рэнда была
ужасная ночь, и нервы его были на пределе. Напряжение началось во время
коммерческой встречи, когда он начал волноваться представляя, как будет
добираться домой по заснеженным дорогам. Волнение его возросло, когда он
не смог дозвониться до Линн, и превратилось почти что в панику, когда он
услышал первые сообщения о странных событиях в Кингстон Фоллз и вокруг
него. Вскоре после полуночи Рэнд решил, что не может больше придержи-
ваться своего исходного, безусловно, разумного плана и ночевать в моте-
ле, чтобы переждать, пока рабочие очистят дороги. Ему нужно было узнать,
все ли в порядке с его близкими. Через несколько минут, когда последние
коммерсанты расходились по комнатам или шли в коктейль-бар по соседству,
Рэнд сел в машину и поехал домой.
Кингстон Фоллз, а также передачу официального предупреждения о том, что-
бы люди старались по возможности избегать города, Рэнд остановился у до-
ма матери Линн. Она не особенно обрадовалась, когда ее разбудили в такой
неурочный час, но поняла, что Барни нужно забрать и отвезти домой. Сооб-
разив, что теща легла спать очень рано и ничего не знает о происходящем,
Рэнд решил не волновать ее зря. Извинившись за поздний приезд, он забрал
пса и ничего больше не сказал.
Кингстон Фоллз, надеясь, что сможет добраться туда к двум часам ночи.
снегу. Он это ненавидел и избегал этого по мере возможности, даже если
небо было чистое. Борьба ночью и в одиночку с плохими дорожными условия-
ми была бы совершенно невозможна, если бы не такие чрезвычайные обстоя-
тельства, как сейчас. Тем не менее, через двадцать миль он начал подумы-
вать о том, правильно ли поступил. Ему приходилось делать один объезд за
другим, и это так уводило его от цели, что несколько раз ему пришлось
посмотреть карту дорог, чтобы узнать, где он. Дважды он неправильно по-