многого могла додуматься вполне самостоятельно. Она была очень умной.
Цинь-цзяо не удивилась бы, если бы Вань-му понимала гораздо больше, чем
даже признавалась.
это как-то связано с Лузитанским Флотом. О нем ты разговаривала с отцом
в первый же день моего здесь появления. Тогда я мало чего поняла, но
теперь знаю, что имеется в виду. - В ее голосе вдруг прозвучало
возмущение. - Хорошо было бы, если бы боги наплевали в лицо тому, кто
выслал эти корабли.
выступала против Звездного Конгресса - в это вообще невозможно было
поверить.
надежду на независимость колониальных миров.
сама с отвращением вспомнила те слова, что были сказаны ею много лет
назад. Но услыхать их вновь, сказанные в собственном присутствии,
собственной тайной наперсницей... это чудовищно.
рассуждаешь о независимости колоний и...
уствдилась своей суровости.
наговорил тебе подобной чуши?
говорил. С другой же стороны, Демосфен твердит об этом, не переставая.
каким логичным, истинным и откровенным показалось оно ей тогда. Только
впоследствии, когда отец объяснил ей, что Демосфен - это враг
правителей, а значит и враг богов... Тогда до нее дошло, сколь гладки и
обманчивы слова изменника, которые почти что убедили ее, будто
Лузитанский Флот - это зло. Раз Демосфену не хватило малого, чтобы
обмануть образованную, богослышащую девушку, то ничего удивительного,
что сейчас услыхала его слова, повторяемые как истинные, от девочки из
народа.
подозревать.
которые ничего о нем не слыхали? Понимает ли кто-нибудь там, что это
означает? Идеи Демосфена вошли в сознание простого народа. Ситуация
стала более опасной, чем считала Цинь-цзяо. Отец мудрее; он наверняка
уже знает об этом.
Лузитанском флоте.
Отец говорит... и еще господин Ку-вей, это очень мудрый приятель отца,
который сдавал экзамены на государственного служащего, и не хватило
самой малости, чтобы сдал...
огромный... чтобы атаковать самую маленькую колонию. И всего лишь за то,
что те отказались послать двух своих граждан на суд на другую планету.
Они говорят, что вся правота на стороне Лузитании, поскольку высылка
людей вопреки их воле с одной планеты на другую означает для них утрату
семьи и друзей. Навсегда. Это все равно, что казнить их еще до суда.
могут справедливо оценить преступление. Конгресс не имеет права решать
об этом издалека, раз ничего не знает, и еще меньше - понимает. -
Вань-му склонила голову. - Так говорил господин Ку-вей.
слова Вань-му. Это очень важно - знать, что говорят простые люди. Даже
если Цинь-цзяо была уверена в том, что боги рассердятся на нее за само
выслушивание этих слов.
что их удержит от того, чтобы выслать флот против Дао? Ведь мы тоже
колония, мы не входим в Сто Миров, мы не члены Звездного Конгресса. Что
их может остановить, если они объявят Фей-цы изменником? Или заставить
его лететь на какую-нибудь отдаленную планету, откуда он не возвратится
даже через шестьдесят лет?
включая отца в дискуссию. И не потому, что была всего лишь служащей.
Наглой была сама мысль, будто Хань Фей-цы будет обвинен в каком-либо
проступке. Цинь-цзяо на мгновение утратила контроль над собой и дала
выход раздражению.
будто преступника! - воскликнула она.
что говорил мой отец.
Дао. Мы гордимся тем, что дом Рода Хань находится в нашем городе.
амбиции, когда решила сделаться служащей у его дочери.
что если бы Звездный Конгресс пожелал, то он мог бы приказать Дао, чтобы
мы отослали твоего отца на другую планету, чтобы он там предстал перед
судом?
никогда...
и на Дао?
которое...
выслать ксенологов на суд.
подумать, будто знает о чем-то лучше Звездного Конгресса?
говорила о совершенно естественных вещах, известным всем и каждому. -
Они знали этих людей, этих ксенологов. Если бы Звездный Конгресс вызвал
Хань Фей-цы на другую планету, чтобы там судить его за преступление, о
котором мы знаем, что он его не совершал... Неужто ты считаешь, что бы и
мы не подняли бунт, вместо того, чтобы отдавать на расправу столь
великого человека? А они бы тогда выслали флот против нас.
Мирах, - решительно заявила Цинь-цзяо. Обсуждение пришло к концу.
всего лишь колония. Они могут сделать с нами все, что только захотят, а
это никак не справедливо.
одержала победу. Цинь-цзяо же чуть не расхохоталась. Она и на самом деле
рассмеялась бы, если бы не была такой рассерженной. Отчасти - потому что
Вань-му столько раз перебивала ее и даже спорила, чего учителя пытались
избегать. Тем не менее, это хорошо, что Вань-му такая смелая. Гнев
Цинь-цзяо доказывал, что она слишком уж привыкла к незаслуженному
почтению, оказываемому ее мыслям только лишь за то, что они исходили от
богослышащей. Следовало бы даже поддержать Вань-му в том, чтобы она
говорила с нею так почаще. Так что эта часть гнева Цинь-цзяо была
несправедливой, и ее необходимо было подавить.
как Вань-му высказывалась о Звездном Конгрессе. Как будто она совершенно
не признавала Конгресс наивысшим органом власти над всем человечеством,
как будто считала, что Дао важнее коллективной воли всех миров. Даже
если бы случилось невозможное, и Хань Фей-цы пришлось бы предстать перед
судом на планете, расположенной в сотне световых лет, он пошел бы на это
без малейших колебаний. И он бы разъярился, если бы кто-нибудь на Дао
попытался ему в этом воспрепятствовать. Бунт, как на Лузитании? О таком
не могло бы быть и речи. При самой только мысли об этом Цинь-цзяо
чувствовала себя грязной.
всматриваться в слои на досках.
на колени и склонилась над полом. - Скажи мне, пожалуйста, что боги не
карают тебя за то, что ты слушаешь того, что я тут наговорила!
которых здесь и нет с нами.