read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



замка, сшибая всех, кто не успевал вовремя убраться с дороги, и, выбив
ударом ноги дверь, ворвался в покои Абдиаса. Старик поднялся ему навстречу
из-за стола, заваленного грудами рисунков и чертежей.
Обезумевший, с налитыми кровью глазами, Ярл подскочил и через стол
вцепился советнику в глотку.
- Ребенок не его... Ты знал?.. - прохрипел он.
Невзирая на боль, старику удалось усмехнуться посиневшими губами.
- Да, презренный! Знал! С самого начала! Все, что я говорил и тебе, и
этому бедняге Блейду насчет хьора - ложь! Он прекрасно заметен в любом
возрасте. И у маленького Дика его не было никогда!
- Но ты... ты... - Ярл бился, не в силах совладать с какой-то мыслью, и
торжествующий Абдиас вновь пришел ему на помощь.
- Да, я! Я подстроил все это! - Ярл конвульсивно сжимал руки. Старик
хрипел, на губах пузырилась кровавая слюна, но он не переставал говорить,
торопясь высказаться до конца. - Я знал, что ты попытаешься возродить Хейра.
Знал про реликвию, про топор... Оставалось только подставить Наперсника
Бога! Такого, чтобы тебе и в голову не пришло заподозрить неладное. Ты узнал
от друсов, что сам Блейд обладает хьором... Но он тебе был не по зубам!
Оставался мальчик. Я не знал, что ребенок от серва Беаты, но мне было все
равно! Главное, у него нет хьора, и поэтому Хейр обречен! Он слишком слаб,
чтобы выйти из тела сейчас. Он пленен - хуже, чем в топоре! Еще десять дней,
и все будет кончено. Кончено! Конче...
Он не договорил, обратившиеся в тиски руки Ярла сжались на его горле
мертвой хваткой. Тело старика конвульсивно дернулось, глаза выкатились из
орбит, вывалился изо рта язык... он обмяк и затих навсегда.
Ярл недвижимо стоял над трупом. Он не мог думать ни о чем, кроме того
мгновения, когда ему придется предстать перед Хейром. И выдержать
пламенноокий взгляд янтарных глаз с золотыми ободками вокруг зрачков! Взгляд
бога, от которого не скроется ничего...
Жуткий хохот окрасил ужасом сумеречные своды Вот Нордена. Хохот, в
котором не осталось ничего человеческого. Хохот, подобный вою волка в канун
новолуния, плачу звереныша, в сумрак ушедшего...
¶Глава 16. Возвращение§



- ...Итак, друг мой, провалявшись на гнилой соломе несколько дней, я с
вашей помощью покинул мир этой кровавой пасторали, где в первый раз за все
время своих странствий ощутил беспомощность. Можно привыкнуть к холоду,
голоду и крови, но никогда не удастся смириться с людским вероломством. Во
всяком случае, у меня эго не получалось никогда.
Ричард Блейд отхлебнул виски, стряхнув пепел сигары в лаковую китайскую
пепельницу, изображавшую дракона, кусающего себя за хвост. Они с Хейджем
сидели в гостиной его лондонской квартиры, и странник уже с полчаса делился
впечатлениями о мире Альбы. Речь касалась не столько фактов, сколько эмоций,
ибо подробный отчет Блейда уже был проанализирован и размещен в архиве.
Хейдж знал все, что происходило с его посланцем в мире Четырех Богов; однако
он внимательно слушал странника, стараясь не упустить ни единого слова.
- Мне многое там казалось удивительным, - продолжил Блейд. - Говоря
откровенно, я поражаюсь, как мог не заметить всего этого в первый раз.
Словно был слепым! Альба представлялась мне заурядной средневековой страной,
где властвуют огонь, железо и кровь, но на поверку это оказался совсем иной
мир, запутанный, как лабиринт... Я ведь безбожник, Джек, атеист... и это до
сих пор не позволяет мне поверить в случившееся. Боги! Я склонен к другим
объяснениям... возможно, биологические мутации, массовый гипноз и черт знает
что еще. Но объяснить все это сверхъестественными причинами...
Блейд замолчал, нервно затянулся и налил еще виски.
Хейдж воспользовался внезапной паузой, чтобы спросить:
- Вы упомянули, Ричард, что вам показались странными какие-то мелочи.
Могу я об этом услышать поподробнее?
Странник нахмурился.
- Пока я отбывал срок за похищение собственного сына, у меня было
достаточно времени, чтобы хорошенько поразмыслить. Я склонен объяснить
некоторые факты, показавшиеся мне странными, типа скайрского вина или
ритуала приветствия у пиратов, частичной амнезией. В конце концов, даже
сейчас я вспоминаю свой первый визит туда какими-то кусками, обрывками...
Но, Хейдж, я не мог бы не заметить в прошлый раз на небе Альбы второй луны!
Объяснение одно - мой мозг устал. Он пробуксовывает, как автомобиль,
угодивший колесом в канаву. Ваши тесты, конечно, поставят диагноз куда
точнее...
Поднявшись, Джек Хейдж подошел к окну и несколько минут безмолвно
наблюдал, как струйки летнего дождя стекают по фигурным стеклам. Постояв
так, он словно принял какое-то решение и повернулся к Блейду:
- Не казните свой мозг, Ричард, - смущенно произнес он. - Вы тут вообще
ни при чем! Просто мой метод... эта наводка по сознанию вашего сына... в
теории она была куда эффектней, чем оказалось на практике! Вот и все, друг
мой... Вы побывали в другой Альбе, не в той, что раньше...
Блейд резко вскочил, опрокинув стул.
- Что?! Вы в своем уме, Джек? Как такое могло случиться?
- Могло, - Хейдж покачал головой. - Мир, из которого вы вернулись -
назовем его "Альба-2", - отстоит на один хроноквант от предыдущей Альбы.
Той, где вы были в первый раз и где, возможно, нет никаких живых богов. И
луна там одна-единственная...
Лицо Блейда стало жестким:
- Значит, где-то есть "Альба-3", в которой мой сын не стал жертвой
бога?
- ...или, наоборот, погиб еще в младенчестве. Мужайтесь, Дик! Мы все -
лишь бумажные кораблики в водовороте мироздания...
Ричард Блейд сглотнул ком в горле, повернулся к окну... И вдруг ему
показалось, что дождевые струйки на стекле рисуют лицо мальчика, который
вечерами смотрит в звездное небо и шепчет: "Ты придешь, папа... Я знаю... Я
буду ждать тебя... Ты вернешься..."
ЭПИЛОГ
Доля пастыря так хороша!
На лугу он встречает рассвет,
До заката овечек пасет -
Доли лучше на свете и нет
Ибо слышит он агнцев своих,
Бережет их все ночи и дни;
Овцы паствою мирно идут -
Ибо пастыря знают они.
У.Блейк
Вечер, ступивший на прекрасные земли Альбы, дарил взору привычную
красоту. Оранжево-алый свет окутывал землю, создавая странное ощущение
полета в золотистом мареве; мир казался окутанным теплым облаком.
Впереди, насколько хватало глаз, простирались колосящиеся поля. Чуть
дальше, у серебристой полоски реки, ютилась деревушка. Темнела у горизонта
полоска леса, почти неразличимая в надвигающихся сумерках. Зеленый дерн
пластался на гранитных скалах.
Это был счастливый мир Покоя и Порядка.
В замке Вот Норден царила приятная суета. Там готовились к празднеству
по случаю восьмой годовщины рождения наследника престола, юного Дика
Северного. Негласной причиной - хотя вслух об этом не говорили - было также
счастливое прибытие на праздник посольства от ордена друсов. Четыре
прекрасные женщины, прискакавшие на белых жеребцах, были встречены
всенародным ликованием; жители Альбы боготворили доброту и мудрость Святых
Сестер.
Верховный советник королевы Абдиас распахнул дверь в покои Владычицы
Севера и пропустил вперед стройного красивого мальчика, обряженного в парчу
и бархат. Вслед за ними, игриво виляя хвостом, вбежала молодая пятнистая
гончая в золотом ошейнике в виде языков пламени.
- Посмотри, о Белопенная, какой замечательный подарок сделал мне
Владыка Западного Дома, благородный Орландо... Разреши мне погулять с этим
забавным щенком в Саду Земных Наслаждений...
Медноволосая Талин, прекрасная молодая королева, прославившая род свой
справедливым и мудрым царствованием, улыбнулась, меж коралловых губ блеснула
полоска жемчужных зубов. Старый советник невольно залюбовался своей
обворожительной повелительницей.
- Да будет так. Дик, сын мой! - произнесла она мелодичным голосом, и
словно хрустальные колокольчики зазвенели в роскошном зале. - Тунор
Легковейный обещал нам теплый вечер и безветренную ночь.
Она подошла к окну и распахнула цветные витражные створки.
Ночь уже вступила в свои права. Мириады звезд алмазной россыпью
блистали в темной густой синеве.
- Как красиво... - прошептала Талин, очарованная прекрасной картиной.
Мальчик подошел к ней и, вложив в материнскую руку свою детскую
ладошку, затаил дыхание, подняв к небу янтарные глаза с золотистыми ободками
вокруг зрачков.
Так и стояли они, держась за руки, всматриваясь в безбрежное альбийское
небо, никогда не знавшее лун... Комментарии к роману "Кровавые луны Альбы"
("Возвращение Ричарда Блейда")
1. Основные действующие лица
ЗЕМЛЯ
Ричард Блейд, 59 лет - генерал, руководитель спецотдела МИ6А и проекта
"Измерение Икс" (в теле Арраха бар Ригона Айденского - 27 лет)
Аста, 17 лет - его приемная дочь (упоминается)
Дж. - Малькольм Джигсон, его покойный шеф, бывший начальник спецотдела
МИ6А (упоминается)



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 [ 44 ] 45
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.