read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Майлз изумленно замолчал. И это все? Он ожидал большего энтузиазма.
- Мне было откровение! - торжественно объявил он, решив все же не
отступать от своего сценария.
- О? - теперь Сьюгар явно заинтересовался. - У меня никогда не было
откровений, - завистливо добавил он. - Пришлось самому до всего доходить,
так сказать, из контекста. На что это похоже? Вроде транса?
"Проклятие, а я-то думал, что ему не в диковинку беседовать с феями и
ангелами!" - Майлз пошел на попятную.
- Нет, это как мысль, только гораздо сильнее. Овладевает всей вашей
волей... Обжигает, как страсть, но только не так легко удовлетворяется.
Это не похоже на транс, потому что ведет наружу, а не вовнутрь.
Он осекся, смутившись, потому что сказанное было куда ближе к правде,
чем ему хотелось.
А Сьюгар, наоборот, приободрился.
- О, хорошо. А то уж я было испугался - вдруг вы из тех, кто начинает
разговаривать с теми, кого другим не видно.
Майлз невольно глянул вверх, но тут же снова опустил глаза.
- ...Так это, стало быть, откровения... Ну, такое я тоже ощущал.
- А вы сами не поняли, что это? - невозмутимо спросил Майлз.
- Не понял... Очень неловко быть избранным. Я долго пытался от этого
увильнуть. Но Господь сам находит способ справиться с уклоняющимися от
призыва.
- Вы слишком скромны, Сьюгар. Вы верили в свое Писание, но не верили
в себя. Разве вы не знаете, что, получая назначение, получаешь и силы его
выполнить?
Сьюгар удовлетворенно вздохнул.
- Я знал, что это дело для двоих. Так и сказано в Писании.
- Угу, да. Так теперь нас двое. Но надо, чтобы нас стало больше.
Наверное, нам следует начать с ваших друзей.
- Это не займет много времени, - горьковато отозвался Сьюгар. - Ну а
если с ними у нас ничего не выйдет?
- Тогда мы начнем с ваших врагов. Или шапочных знакомых. Мы начнем с
первого встречного-поперечного. Неважно, где мы начнем, потому что я
намерен в конце концов получить их всех. Всех до самого разнаипоследнего.
- Тут на память Майлзу пришла особенно подходящая цитата, и он энергично
провозгласил: - Имеющий уши да услышит!
С этими словами Майлз вознес - про себя - настоящую молитву и
заставил Сьюгара встать.
- Идем проповедовать язычникам.
Сьюгар вдруг расхохотался:
- Я когда-то знавал одного боксера, который точно таким же тоном
говорил: "Пойдем накидаем пачек какому-нибудь дураку".
- Без этого тоже не обойдется, - вздохнул Майлз. - Понимаешь,
всеобщая принадлежность к нашей пастве вряд ли будет целиком добровольной.
Но набор предоставь мне, слышишь?
Сьюгар разгладил свой клок бороды, и в глазах его мелькнули веселые
искорки:
- Значит, вы бывший клерк, а?
- Точно.
- Слушаюсь, сэр.

Они начали с Оливера.
Майлз взмахнул рукой:
- Можно войти в ваш кабинет?
Оливер потер нос тыльной стороной ладони и фыркнул:
- Позволь дать тебе совет, парень. Как клоун ты здесь не приживешься.
Все мыслимые шутки уже заезжены до смерти. Даже черные.
- Прекрасно.
Он сел на землю - неподалеку от Оливера, но все же не слишком близко.
Сьюгар пристроился у Майлза за плечом, готовый ретироваться, как только
возникнет необходимость.
- Раз мои шутки вам не по душе, то я буду говорить прямо. Мне не
нравится, как тут все устроено.
Оливер насмешливо скривил губы, но вслух ничего не сказал. Этого и не
требовалось.
- Я собираюсь все изменить, - продолжал Майлз.
- Чушь собачья, - отозвался Оливер, укладываясь на спину.
- Начиная отсюда и с этой минуты.
Немного помолчав, Оливер произнес:
- Убирайся, или я тебя поколочу.
Сьюгар уже начал вставать, но Майлз жестом вернул его на место.
- Он был в Четырнадцатом, - озабоченно прошептал Сьюгар. - Он вас
пополам переломит.
- Девять десятых обитателей лагеря, включая девушек, могут переломить
меня пополам, - шепотом ответил Майлз. - Этот довод не актуален.
Наклонившись, он схватил Оливера за подбородок и повернул лицом к
себе. Сьюгар беззвучно ахнул, потрясенный столь рискованной манерой
привлекать внимание слушателя.
- Вот что я сижу вам насчет цинизма, сержант: это самая бессильная
мораль на свете. Но зато какая удобная! Убеди себя, что барахтаться
бесполезно, - и можно со спокойной душой сидеть по уши в дерьме и ничего
не делать.
Оливер отбросил руку Майлза, но не ударил его и не отвернулся. В
глазах его полыхала ярость.
- Это Сьюгар тебе сказал, что я сержант?
- Нет, это у тебя на лбу написано кровавыми буквами. Послушай-ка
меня, друг...
Оливер перекатился на живот и привстал, упираясь в циновку костяшками
пальцев. Сьюгар вздрогнул.
- Это ты слушай, мутантишка, - прорычал бывший сержант. - Мы уже все
пробовали. Устраивали учения, игры, жили по правилам, качали мускулы -
только вот душа тут нет. Мы устраивали фестивали и ставили спектакли. Мы
пробовали силу и хорошенько повоевали друг с другом. А потом занимались
грехом, сексом и садизмом, пока не затошнило. Мы все попробовали не меньше
десяти раз. Ты что, думаешь, ты тут первый реформатор?
- Нет, Оливер. - Майлз наклонился совсем близко, и голос его упал до
шепота. - Я уверен, что я - последний.
Оливер на миг опешил, потом рассмеялся:
- Господи, наконец-то Сьюгар нашел себе пару. Двое психов, как и
сказано в его Писании.
Майлз пропустил эту реплику мимо ушей и постарался сесть как можно
прямее.
- Прочти мне свое Писание еще раз, Сьюгар. Целиком.
Он закрыл глаза, чтобы получше сосредоточиться и не отвлекаться на
пикировку со скептиком-сержантом.
Сьюгар нервно пошуршал рядом, откашлялся и начал:
- Для тех кто станет наследниками спасения. Так они и направились к
вратам. Теперь ты должен запомнить, что город стоял на огромной горе, но
пилигримы поднялись на эту гору легко, потому что их вели за руки те двое.
К тому же они оставили свою смертную одежду позади, в реке: хоть они и
пришли в одеждах, но вышли нагими. Поэтому они поднялись туда с великой
ловкостью и быстротой, хотя основание, на котором покоился город,
поднималось выше облаков. Потом они проследовали через воздушные
области... - Сьюгар умолк, затем добавил извиняющимся тоном: - Тут оно
заканчивается. Я оторвал страницу. Не понимаю, что это может означать.
- Наверное, то, что дальше вы должны додумать сами, - подсказал
Майлз, снова открывая глаза.
Так вот тот материал, из которого ему предстоит строить. Не блещет
разнообразием, но по смыслу подходит. Что ж, сгодится и такой. А последняя
фраза вообще потрясла его, обдав холодом. Ну, так тому и быть. Вперед!
- Теперь понимаешь, Оливер? Вот это я и предлагаю. Единственную
надежду, ради которой стоит дышать. Спасение для всех.
- Возвышенно до чертиков! - с издевкой отозвался Оливер.
- Именно этого мне и надо! Чтобы вы все возвысились. И учти, Оливер:
я - фундаменталист. Я понимаю мое писание очень, ну, очень буквально.
Здоровяк открыл было рот, потом закрыл, так ничего и не сказав.
"Наконец-то заинтересовался, - мысленно вздохнул Майлз. - Можно
считать, контакт установлен".
Через какое-то время Оливер проговорил:
- Необходимо чудо, чтобы всех переделать.
- Это не теология для избранных. Я намерен проповедовать массам.
Даже, - Майлз начал входить во вкус, - закоренелым грешникам. Небеса
открыты для всех, но приблизиться к ним можно лишь собственными усилиями.
Мы не несем чудо в карманах...
- Уж ты-то точно... - пробормотал Оливер, бросив взгляд на голого
Майлза.
- ...мы можем только молиться и готовить себя к лучшему миру. Но
чудеса случаются только с подготовленными. Ты подготовлен, Оливер?
Майлз подался вперед, и голос его зазвенел. А Оливер пришел в такое
замешательство, что даже обратился за подтверждением к Сьюгару:
- Этот тип действительно такой?
- Он думает, что притворяется, - хладнокровно ответил лагерный
пророк, - но на самом деле говорит правду. Это действительно Один-из-Двух,
никакого сомнения.
Черт подери, неужели он о чем-то догадывается? Майлз решил, что иметь
дело со Сьюгаром все равно, что фехтовать в зеркальном зале - нипочем не
разберешь, где живой противник, а где его отражение.
Оливер почесал в затылке. На его лице попеременно отражались
раздражение, вера и сомнение.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 [ 44 ] 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.