поверхностью гораздо более сложной фигуры, уходящей в четвертое
измерение, а измерение это прорвалось в иные миры. Танец все
убыстрялся, линии сплетались все гуще, все больше льнули друг к
другу, все ярче становилось сияние, одно измерение добавлялось
к другому, и та часть Рэнсома, которая еще могла мыслить и
помнить, отделилась от его зрения. И вот тогда, на вершине
сложнейшего танца, в который его вовлекло, вся сложность
исчезла, растворилась, как белое облачко в яркой синеве неба, и
непостижимая простота, древняя и юная, как утро, открылась ему
во всей своей ясности и тишине. В эту тишину, в эту приветливую
свежесть он вошел именно тогда, когда отошел дальше всего от
обычного нашего существования, и ему показалось, что он
проснулся, очнулся, пришел в себя. Радостно вздохнув, он
поглядел вокруг.
одни в утреннем свете Переландры.
ушли воспитывать малышей, откладывать яйца, строить гнезда,
плести паутину, рыть норы, играть, петь песни, пить и есть.
еще утро.
пор, как мы встретились на вершине горы, Переландра совершила
полный оборот вокруг Арбола.
Господи, что же случилось за это время в моем, темном мире!
Знал ли ты, Отец, что прошло столько времени?
быть, волны времени еще не раз изменят для нас свое течение.
Скоро мы сможем выбирать, подняться ли нам над ними, чтобы
увидеть все разом, или преодолевать волну за волной, как
раньше.
когда год вернул нас на то же самое место в небесах, эльдилы
вернутся за Пятнистым, чтобы отнести его в родной мир.
Рэнсома и добавил: -- Какая-то красная роса сочится у тебя из
ноги.
ним на колени, взял в руки раненую ногу. Прежде чем омыть ее в
озере, он вгляделся в рану.
ее. Ею Малельдил воскресил миры прежде, чем хоть один из них
был создан.
воздухом Святой горы и утолял жажду ее водою, нелегко обрести
смерть. Ведь те, кто был изгнан из рая в вашем мире, жили очень
долго, прежде чем научились умирать.
сказал Рэнсом, -- но принимал это за сказку, за поэзию и не
размышлял о причине.
тобой.
для него Марс и Венера, а слабый свет. Король и Королева легко
узнали эльдилов и в этом обличье -- так земной король узнает
своих приближенных и в обычном наряде.
Крышка лежала рядом, но никому не хотелось прощаться.
спросила Тинидриль.
имя. Но не сегодня.
сказала Тинидриль. -- Когда мы вновь встретимся в Великом
Танце, радость наша будет подола сладости плода. Но кожура у
него толстая, мне и не сосчитать, сколько в ней лет...
сделать Злой. Если б мы послушались его, мы бы пытались съесть
плод, не разгрызая кожуры.
Королева.
что сказать на прощанье, опускаясь в гроб. Стенки показались
снизу высокими, словно стены; над ними, как в рамке, он видел
золотое небо, и лица Тора и Тинидриль, "Завяжите мне глаза", --
сказал он. Король и Королева отошли, и тут же вернулись с
охапками алых лилий. Оба наклонились над ним и поцеловали его.
Он увидел, как поднялась, благословляя, рука, и больше уже
ничего не видел в этом мире. Они засыпали, укрыли его лицо
лепестками, и благоуханное облако ослепило его.
спаситель, прощай, -- сказали оба голоса. -- Прощай до той
поры, когда мы, все трое, выйдем за пределы времени. Говори о
нас Малельдилу, и мы будем говорить о тебе. Да пребудут с тобою
Его сила, слава, любовь.
несколько мгновений различал шум того мира, от которого был уже
отделен. И наконец сознание покинуло его.
одной из семи небесных сфер, которые связывались с семью
известными в то время планетами Солнечной системы. Льюис
использует это гностическое понятие в данном случае как синоним
Уарсы, иначе ангела-покровителя планеты.
ангелологии -- ангельские чины (соответственно, 3-й чин 1-й
степени и 1-й чин 2-й степени). По предназначению, согласно
Дионисию Ареопагиту, Престолы -- "седалища Господа
Вседержителя" и Господства -- "помогающие людям владеть собой и
начальствующие над низшими ангелами".
геологической хронологии -- начало его соответствует 570 млн.
лет назад.
великий Итальянский астроном, автор многих впечатляющих
открытий, в частности -- марсианских каналов (итал. canali, что
на самом деле означает "пролив","желоб").
прославившийся в первую очередь как переводчик Гомера.
Приведенная строчка взята из "Опытов о человеке"I (1733).
образ: имеется в виду как сотворение человека (ср. Быт. 1.7),
так и воплощение Иисуса Христа в человеческом образе.
или же Мк. 15:34.
античное название скал, между которыми пролегает Гибралтарский
пролив -- Гибралтара и Сеуты.
Сатану, спадшего с неба как молнию", а также 0тк.8:10.
надо также иметь в виду, что представление о музыке ("пении")
звезд или небесных сфер является общедревневосточным, откуда
оно проникло и в Европу (упомянем хотя бы представления
пифагорейцев).