АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
лучах сотней эркеров, башенок, минаретов. Восхитительно.
Подойдя ближе, я обнаружил, что это место было окружено рвом с водой.
Я несколько раз обошел кругом, скрываясь за густым кустарником. Не найдя
других способов преодолеть это препятствие, я переплыл ров.
Исключая едва различимую трещинку в фасаде, здание было в безупречном
состоянии.
Я прошел под готическим сводом и приблизился к тяжелой двери из
дерева. Я толкнул ее, она оказалась незапертой. Я вошел.
Здесь было старинной работы по дереву, темных гобеленов на стенах,
черный пол из эбенового дерева. Я прошел через комнату быстро и осторожно,
не создавая ни малейшего шума. Сабля моя была наготове, пистолет заряжен,
были и другие секреты, спрятанные от постороннего глаза.
Я вошел в галерею и двигался, заглядывая в каждую комнату. Сибрайт
Элисон был в третьей слева.
Поскольку для драматического появления не было причин, я просто
вошел. Это была библиотека, и Элисон в бордовом шелковом халате сидел в
пухлом черном кресле, читая книгу с сигарой в руке. На столике справа от
него стоял бокал, наполненный, возможно, шерри.
Он поднял голову и улыбнулся, когда по нему скользнула моя тень.
- Перри, - отметил он, - и как раз вовремя.
Я не собирался подыгрывать ему и спрашивать, что он имел в виду. Я
просто задал самый главный для себя вопрос:
- Где она?
- Здесь, и ей довольно неплохо, - ответил он. - Никто, поверьте, не
обидит ее здесь.
- Ее держат здесь и заставляют делать что-то против ее воли.
- Уверяю вас, ей хорошо заплатят за ее труды, - сказал он. - Кстати,
вам также причитается приличная компенсация за вашу деятельность для моего
блага.
- Я думаю, будет уместным напомнить, что вы предлагали мне награду, в
случае если я убью Грисуолда, Темплтона и Гудфелло. Я с большой охотой
сделаю это сейчас. Ваше предложение все еще в силе?
Он слегка побледнел, потом улыбнулся.
- Боюсь, что в этом отпала необходимость несколько месяцев назад,
когда я пришел к соглашению с этими людьми.
- Так теперь вы партнеры?
- Более или менее, да.
- А Ван Кемпелен здесь?
- Да, здесь. Вы все еще продолжаете выполнять задание. Не хотите ли
стаканчик шерри?
- В том случае, если мы продолжим беседу.
- Конечно. Что еще вы хотите узнать?
Он нашел небольшой бокал и наполнил его до половины.
- Вы говорите, что заплатите Энни. Нов то же время вы заставляете ее
делать то, что она не хочет.
- Это для ее блага. Я могу вам доказать.
Я сделал глоток.
- Ну тогда докажите.
- Я оговорил ее долю с огромной выгодой, такой огромной, что...
- Понятно. А Эдгар По?
Он встал. Прочертив сигарой линию в воздухе, он прошел сквозь дым.
- Что Эдгар По? - спросил он. - Если он стал вашим другом и другом
Энни, я сожалею. Искренне. Но эта уникальная привязанность между вами
тремя не может длиться вечно.
- Или не будет длиться вечно?
- Не может, - Элисон кивнул, словно я с самого начала соглашался с
ним. - Потому что По больше не существует. Его нет в этом мире, в нашем
мире, мире практических дел. Он должен идти своим путем, как мы идем
своим. Он выбрал путь мечтателя. Ни я, ни вы не выбирали за него.
- Ваш выбор в разделении.
- Ничего подобного, мой мальчик. Ничего подобного. Мечты и мир
практицизма не могут долго сосуществовать.
Я сделал последний глоток шерри и отставил бокал в сторону.
- Я хочу ее увидеть.
- Конечно, - сказал он.
Он прошел через комнату и сделал мне знак. Я последовал за ним.
Он открыл дверь и мы прошли в другую комнату большего размера также с
множеством книг и картин. Он пошел дальше, а я остановился около картины в
нише слева от меня. Это был портрет женщины с вьющимися волосами и
большими темно-серыми глазами. На ней была старомодная шляпка и платье в
стиле ампир с открытой шеей и плечами, украшенное цветами. Я остановился и
не мог отвести взгляда от этих загадочных глаз, темной массы волос.
- Пойдемте, - позвал Элисон, останавливаясь в проеме двери.
- Сибрайт Элисон очень похоже на сценический псевдоним, - сказал я. -
Вы когда-нибудь играли на сцене?
Он прищурил глаза.
- Возможно. А почему вас это интересует?
В ответ я тоже пристально посмотрел на него. Картина была увеличенной
копией той, что была у меня в миниатюре - единственный портрет моей матери
Элизабет. Сомневаюсь, знал ли он о его существовании.
- Мне как-будто знакома эта леди, - сказал я.
Он пожал плечами.
- Портрет достался мне как часть собственности, которую я приобрел.
Очень хорошо смотрится на этой части стены.
У меня закружилась голова. С тех пор как я познакомился с этим
человеком, ничто не производило на меня такого сильного впечатления, как
это.
- О, - сказал я и повернулся, чтобы идти.
Он миновал дверной проем и прошел в следующую комнату с высоким
потолком, заполненную книгами, оружием и картинами. Я быстро вернулся
назад и провел пальцем по пыльной бронзовой пластине, на которой была
подпись к картине.
- Элизабет Арнольд, - прочел я и поспешил за Элисоном.
Это было имя моей матери, хотя это подтверждение моей догадки было
уже излишним. Неужели он тот человек, который бросил ее... Но это был
другой мир, а не тот, которому я принадлежал. Ceteris Panibus, он был отец
По, а не мой. Но на этой Земле было все не так, как на моей. А это
означало, что мне никогда не удастся точно узнать, жертвовал ли он своим
сыном в этом деле осознанно и преднамеренно. И был ли мой отец там, дома,
похож на этого человека.
- Здесь очень мило, - сказал я, догнав его. После этих двух комнат
дверей уже не было, теперь мы проходили через сводчатые проемы в
готическом стиле, задрапированные красной или голубой материей. Я начал
догадываться, что эта галерея проходила вдоль большей части здания.
- Вы не помните своих родственников, не так ли? - сказал он спустя
какое-то время.
- Наверное, нет. Я был так мал.
Мы дошли до конца галереи и повернули направо. По короткому коридору
мы прошли мимо проема, выходившего во двор, где довольно большая группа
вооруженных людей коротала время, от скуки разглядывая друг друга с
противоположных сторон двора.
- Команды атлетов? - предположил я.
Он ухмыльнулся.
- Да. Моя и их. Они здесь для того, чтобы мы не сомневались в
честности друг друга.
- Так вам пришлось объединиться, чтобы дать цену, назначенную Ван
Кемпеленом?
Он кивнул.
- Этот человек провернул выгодное дело.
- Если бы у него был мой опыт, он бы нанял собственную команду
атлетов, чтобы не сомневаться в честности двух других.
Он похлопал меня по плечу.
- Говорите как истинный солдат, - заметил он. - Это одна из причин,
по которой я нанял вас. Вы еще расскажите мне все о вашей одиссее, когда
дело будет закончено.
- Как продвигаются дела у Ван Кемпелена?
- Он получил то, что мы хотели, - сказал он.
- А когда вы получите это, как он выйдет отсюда?
Он сделал глубокую затяжку, потом отвел сигару и не спеша выпустил
дым. Потом он показал мне оба ряда своих зубов, но не сказал ничего.
- Хотите посмотреть его лабораторию?
- Я хочу увидеть Энни!
- Возможно она там.
- Что происходит с ней, - спросил я, - когда все это кончится?
- Вам известно, что она от природы величайший медиум в мире.
- И что это значит?
- Обладатель такой силы стоит денег и может быть использован во
многих других предприятиях.
- А если она не хочет работать?
- Она постоянно попадает в зависимость от определенных лекарств. Она
будет работать ради них.
Я почувствовал, как к глазам подступили слезы.
- Я рад, что вы не мой отец, - сказал я, поддавшись порыву.
Он отмахнулся, словно я ударил его. Моя рука была на рукоятке сабли.
Я опустил ее. Он все еще был мне нужен.
- Но я и не отец По, - сказал он сквозь зубы.
- Никогда не говорил, что вы его отец. У вас есть дети?
Он отвернулся.
- Не стоит об этом говорить, - сказал он.
Я последовал за ним, как мне показалось, в северном направлении.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 [ 44 ] 45 46 47
|
|