read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



представление о численном составе гарнизона фермы.
Покончив со своей загадочной работой, Сорви-голова отослал Фанфана к
защитникам, а сам попросил Папашу пройти с ним к тетке Поля Поттера.
Участие переводчика в переговорах с ней было необходимо, так как эта
добрая женщина ни слова не понимала по-французски.
Жан почтительно поклонился ей и как человек, которому дорого время, без
всяких предисловий приступил к деловому разговору:
- У вас полтораста голов скота - коров и телок. Хотите продать их мне?
- Но, дорогой мой мальчик, англичане все равно заберут их и сожрут. Если
коровы могут вам на что-нибудь пригодиться, возьмите их даром.
- Во сколько цените вы каждую корову?
- По меньшей мере, флоринов в двести... Но зачем говорить о цене,
когда...
- Двести флоринов, помноженные на сто пятьдесят, составят тридцать тысяч
флоринов. Да, так - ровно тридцать тысяч. А теперь будьте любезны вернуть
мне кни-жечку, которую я отдал вам на хранение, перед тем как отправиться к
водохранилищу в наряде сестрицы Бетие... Благодарю вас, милая тетя! - сказал
он, получив свою чековую книжку.
Он открыл ее, набросал на чеке несколько слов, потом оторвал листок и
передал хозяйке:
- Вот чек на тридцать тысяч флоринов. Вы можете предъявить его банку
Претории или банку Лоренцо-Мар-кеса. В любом из них вам выплатят указанную
здесь сумму. Это плата за стадо, которое принадлежит теперь мне.
- Но ведь я хочу подарить его вам!
- Хорошо, хорошо... Благодарю вас, до свидания! Я спешу. А бумажку вы
все-таки припрячьте.
К этому времени снаряды снесли уже огромный участок стены. Образовалась
пригодная для атаки брешь.
Близился закат. Через час будет совсем темно, а у англичан не видно
никаких приготовлений к штурму.
Сорви-голова не ошибся. Колвилл думал, что на ферме не менее сотни
Молокососов. Желая избежать слишком больших потерь, он решил идти на приступ
под покровом ночи.
Сорви-голова между тем не принимал никаких, даже самых элементарных, мер
для отражения атаки. А ведь он, несмотря на свою юность, был опытным
командиром.
Напротив! Можно было подумать, что он бесконечно радовался бреши,
пробитой в стене снарядами англичан. Если бы не беспрерывный обстрел из
пушек, он, пожа-луй, отдал бы даже приказ очистить пролом изнутри и снаружи
от щебня и камней.
Фанфан, ровно ничего не понимавший во всем этом, пришел в изумление,
услышав, как Сорви-голова бормочет:
- Если они пройдут здесь без колебания, их уже ничто не остановит, и они
помчатся...
- Кто "они"? - спросил Фанфан.
- Скоро увидишь, - ответил Сорви-голова, с лукавой улыбкой потирая руки.
Солнце зашло. Сумерки быстро сгущались.
- В нашем распоряжении еще час, - сказал Сорвиголова - За дело!
Он велел Молокососам нарезать веток с колючих деревьев, окружавших двор
(буры окрестили эти деревья именем "подожди немного", ботаники называют их
acacia detinens), а сам попросил старую мать семейства и многочисленное
племя двоюродных сестер Поля пройти с ним в то самое отдаленное строеньице,
где он недавно работал с Фанфаном,
Там на столе в симметричном порядке были разложены двести динамитных
патронов, снабженных фитилями разной длины.
Сопровождавший их Папаша изумился при виде такого количества этого
чудовищной силы взрывчатого вещества.
- Генерал Бота прислал эти патроны для уничтожения водохранилища. Мы
израсходовали тогда всего двенадцать штук. А теперь пустим в ход остальные.
Объясните им, пожалуйста, Папаша, что такое динамит.
- Да тут даже малые ребята знакомы с динамитом и умеют с ним обращаться,
- ответил Папаша-переводчик.
- Отлично! Пусть женщины привяжут покрепче толстым шпагатом по патрону к
одному из рогов каждой коровы. Крепко и быстро. У самого основания рогов. И,
главное, побыстрей. Понял? Коровы знают своих хозяек и будут спокойно стоять
во время этой операции.
Папаша раскусил наконец замысел командира. Широкая, во весь рот, улыбка
озарила его лицо.
В английском лагере по-прежнему царила мертвая тишина. Неприятель
продвигался вперед медленно и методично, массированными частями. Артиллерия
замолчала. Прекратилась и ружейная пальба. Колвилл намеревался взять
Молокососов живьем и опасался, как бы шальная пуля не уложила кого-нибудь из
них.
Женщины с непостижимым мужеством и такой же быстротой принялись за свою
страшную работу. Коровы доверчиво позволяли производить над собой операцию,
грозившую им неминуемой гибелью.
Прошло около получаса.
- Кончили наконец? - беспокоился Сорви-голова. Ночь лишила его обычного
спокойствия, и время тянулось теперь для него слишком медленно.
Принесли фонари. В помещении стало светло.
- Скорей! Скорей!.. Прошло еще с четверть часа. Враг приближался. Уже
ясно слышалась ритмичная поступь солдат. Доносилось даже бряцание оружия.
- Поджигайте фитили! Живей! Все сюда!.. Тащите из камина головешки!..
Мужчины и женщины бросились в столовую, схватили. горящие поленья и стали
поджигать фитили.
Испуганные коровы тревожно мычали. Хозяйки успокаивали их ласковым,
хорошо им знакомым тремоло и пощелкиванием языка.
Смелые женщины бесстрашно сновали с горящими головешками среди
разгоравшихся с треском фитилей и бикфордовых шнуров.
А ведь достаточно было догореть одному из этих шнуров, чтобы все погибли.
По просьбе Папаши старая мать семейства открыла загон.
А Молокососы и двоюродные сестры Поля привязывали в это время к хвостам
попадавшихся им под руку коров ветки с дерева "подожди немного": при первом
же ударе хвостом колючки, впившись в тело животных, приведут их в бешенство
и погонят неистовым галопом.
Англичане подошли уже совсем близко к ферме и сомкнули ряды. Передовые
цепи передвигались ползком, все еще не решаясь подняться в атаку. Тишина,
прерываемая лишь мычаньем коров, пугала их гораздо больше ружейного огня.
- Forward! - раздался вдруг в темноте голос, пронзительный, как звук
рожка. Это сигнал к атаке.
- Гоните стадо в пролом! - скомандовал Сорви-голова.
Если коровы направятся в брешь, английское войско будет истреблено. Если
же они заупрямятся и бешенство, которое уже начинает овладевать ими, погонит
их по территории фермы, - все здесь будет уничтожено: строения, люди, стадо.
Взорвется сорок фунтов динамита!
Где это произойдет?
Невыразимая тревога охватила людей...
ГЛАВА 4
Когда в дело вмешиваются женщины.-Героическое самопожертвование матери и
дочерей. - Взрывы. - Победа, купленная слишком дорогой ценой. - Похороны
патриоток. - Пожар. - Стычка - Опять уланы! - Окружены. - Молокососы на краю
гибели.- Конец ли это?
Раздраженные колючками, напуганные горящими фитилями, которые
потрескивали у них возле самых ушей и, как светляки, сверкали перед глазами,
коровы сначала отказывались идти вперед.
Несколько животных бросилось врассыпную по двору фермы, грозя увлечь за
собой все стадо.
Сорви-голова содрогнулся. Его тело, лицо, руки мгновенно покрылись
ледяным потом, появилось противное ощущение прилипшей одежды.
Еще несколько секунд - и все здесь будет взорвано, уничтожено, стерто с
лица земли.
- Да, - с грустью прошептал Сорви-голова, - я оказался слишком
самонадеянным... Все пропало!
Но так ли это?
В ответ на только что прозвучавшую команду англичанина раздался звонкий и
суровый голос, покрывший и бряцание оружия, и топот людей, ринувшихся на
приступ, и мычание стада.
То был голос женщины;
- За мной, дочки! За мной!..
И старая мать, сохранившая, несмотря на преклонный возраст, свою
подвижность, с фонарем в руке бросилась к пролому.
Она появилась в бреши с развевающимися по ветру волосами, трагически
прекрасная, и еще раз повторила призыв.
- Спасем мужчин! - кричала бесстрашная женщи-на. - Спасем защитников
нашего Отечества!
Ее дочери без колебаний прибежали к ней, хотя отлич-но понимали, что идут
на верную смерть.
С тылу на женщин вихрем надвигались англичане, бросившиеся в штыковую
атаку.
Впереди металось и ревело обезумевшее стадо.
- Forward!.. Forward!!..-кричали офицеры.
Старая мать созывала коров привычным для них ласковым тремоло. Дочери
помогали ей, всячески стараясь их успокоить.
Ошалевшие коровы узнали наконец своих хозяек, стали прислушиваться и
пошли на их голоса. Они сгрудились у пролома, и вдруг, снова обезумев от
необычной обстановки, ринулись на англичан в тот самый миг, когда последние
вбегали во двор фермы.
Героические женщины очутились между англичанами и стадом. С одной стороны



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 [ 44 ] 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.