не сделаем. Но если ничего не предпринимать и позволить преступникам
скрыться, едва ли это поможет заложникам. Ведь у траулера есть название или
опознавательный номер. Трудно себе представить, чтобы Смоллвуд оставил в
живых наших друзей после того, как те увидят судно. Тогда о нем станет
известно кораблям и самолетам, патрулирующим район Девисова пролива и моря
Баффина. Зачем идти на риск, если можно без труда пристрелить преступников?
футов в ледяную воду фьорда... Через какие-то три минуты "Ситроен" достигнет
ближайшей к нам точки.
боясь, что Смоллвуд и Корадзини могут его услышать. В действительности ни
тот, ни другой не услышали бы его, вздумай даже капитан закричать во всю
глотку.
как ученые придумают новый. Вдвое лучше этого и в десять раз секретнее.
Пусть себе удирают на здоровье.
я один придерживаюсь такого мнения.
его, обмотанные бинтами, казалось, были надеты боксерские перчатки. Тон,
которым он произнес эти слова, был легкомысленным, но лицо у юноши выглядело
мрачным. Он с тоской смотрел на противоположную сторону ледника. - Вы словно
читаете мои мысли, док. К черту военные игры. В той точке мой старик. И ваша
девушка, док.
помолчал, наморщив лоб, и сказал после долгой паузы:
волнения он забыл надеть головной убор и рукавицы.
И четыре истребителя в воздухе. Они на полпути. Через пару минут взлетят
четыре или пять бомбардировщиков. На борту у них фугасные и зажигательные
бомбы. Они не так быстроходны, зато...
здесь - открытие второго фронта, что ли?
раздолбают траулер в пух и прах. Коробке и на сто метров не удастся отойти.
дело, Джекстроу?
карабкались десантники с траулера. Они успели покрыть две трети расстояния,
отделявшего их от ледника. - Похоже, сигналят.
секунд раздался голос Джосса:
скрыть охватившее меня отчаяние. Потом деловито добавил:
то, ясное дело, и они нас заметили. Вопрос в следующем: понимают ли их
Смоллвуд и Корадзини?
ледника. Я вскинул к глазам бинокль Хиллкреста. Сидевший за рулем Корадзини
понял опасность обстановки. Забыв о всякой осторожности, он гнал "Ситроен"
на предельной скорости. Должно быть, он вконец обезумел. Ни один человек в
трезвом уме не стал бы так рисковать. Трактор мчался по иссеченной трещинами
поверхности ледника, шедшей под уклон. Сцепления между гусеницами и льдом
почти не было. Неужели водитель не понимал гибельности своего поведения?
представить, чтобы Корадзини или Смоллвуд запаниковали. Даже если положение
безысходное. Во-вторых, положение их было не таким уж гибельным.
собой. Стоит лишь остановить трактор и осторожно спуститься по леднику
пешком, подталкивая стволом пистолета своих заложников. А может, они думают
иначе?
самое главное для нас - это прибор? Что жизнь человека не представляет
никакой ценности и ее можно сбросить со счетов? Неужели, зная о меткости
Джекстроу, они решат, что, стоит им остановиться, их подстрелят, не заботясь
о судьбе заложников? А может, убийцы все же допускают, что существуют
нормальные люди, думающие иначе, чем они?
продолжать движение, то они или сорвутся в пропасть, или, если чудом
доберутся до побережья, убьют заложников. Если же задержать их немедленно,
то у Маргариты и Солли Левина останется шанс на спасение. Хотя бы
всего-навсего один из ста. Ведь они - единственные козырные карты в руках
Смоллвуда и Корадзини. Их будут беречь для собственного блага. Иного выбора
нет. Игра рискованная. Придется рассчитывать, что преступники не станут пока
расправляться с заложниками. Ведь до фьорда еще целая миля. Но однажды я уже
пошел на риск и проиграл.
слоги. - Они же их убьют, убьют! Господи! Если вам по-настоящему дорога эта
малышка, Мейсон, вы ни за что...
ты думаешь, они оставят твоего отца в живых? Не сходи с ума!
тридцать, отделявшему нас от первого ущелья. Я невольно присел: в футе от
меня провизжала выпущенная Джекстроу пуля. Пробив капот, она ударилась о
двигатель. Раздайся звон, словно гигантским молотом ударило по наковальне.
равновесие, и оглянулся. Хиллкрест, Джосс, Зейгеро и еще двое следовали за
мной. Я бросился вперед, огибая препятствия. "Зачем увязался за нами
Зейгеро?" - подумал я сердито. Безоружный, руки забинтованы. Одна обуза от
калеки. Но я еще не знал, на что способен калека...
если эскимосу не удастся подбить его. Хотя пули летели гораздо выше, мы
отчетливо слышали вой каждой из них. Затем - металлический звон.
коробке передач "Ситроена". Взвыл мотор. Я видел водителя и без бинокля.
тормозить двигателем. До трактора оставалось меньше сотни ярдов. Пули
перестали жужжать: должно быть, Джекстроу менял магазин. Но тут в
изрешеченный капот угодила шестая пуля. Мотор умолк. Словно замок зажигания
выключили.
ожидал. Нет никакого сомнения, судя по визгу изношенных тормозных колодок,
остановили его намеренно.
происходило. Но что именно, мы не знали. Приходилось перепрыгивать и
обходить десятки трещин. Приблизившись ярдов на тридцать, мы увидели, что
между Солли Левином и Корадзини идет отчаянная борьба. Как ни странно, Солли
Левин одолевал соперника. Навалившись на Корадзини, сидевшего за рулем, он
что есть силы бил его лысой головой по лицу. Зажатый в угол, более мощный
Корадзини не мог использовать свое преимущество в силе.
есть мочи колотили друг друга. Понятно, почему Солли бил противника головой:
руки его были связаны за спиной. Надо обладать отчаянной храбростью, чтобы
решиться напасть на Корадзини. Но Солли не суждено было воспользоваться
плодами своего мужества. Выхватив наконец пистолет, преступник в упор
выстрелил в старика. Я опоздал всего на долю секунды.
было уже нельзя. Обливаясь кровью, он лежал, скрючившись, на льду. В эту
минуту меня отшвырнули в сторону. Джонни Зейгеро смотрел на бездыханное
тело, распростертое у его ног. Прошла, казалось, целая вечность, прежде чем
Джонни повернулся к Корадзини. Лицо юноши было бесстрастно.
конец, Корадзини пустился наутек. Он бежал, ища укрытия среди моренной
гряды, расположенной в десятке ярдов от нас. Однако не успел он сделать и
нескольких шагов, как Джонни настиг его. Оба упали на лед. В ход пошли
кулаки, ноги. Борьба происходила в зловещем молчании. Каждый из соперников
знал, что дерется за собственную жизнь.
бледное, без кровинки, лицо Маргариты. В карих глазах ее застыли мука и
страх; я машинально вскинул карабин.
спины девушки, прикрываясь ею, как щитом. Руководствуясь холодным расчетом,
преступник дождался минуты, когда мы отвлечемся. - Твой приятель тоже. А ну,
живо!
минуту раздался хлопок. Вскрикнув от боли, Маргарита схватилась за
предплечье.
прозвучала угроза. Лицо преступника было бесстрастно. Я ни секунды не