части была изображена чванливая кошка Гарфильд и написаны слова "Мамино
такси". Водитель дал сигнал и дверь в библиотеку, которая даже в этом
мрачном освещении выглядела менее угрюмой, чем во время первого визита Сэма
в библиотеку, и которая теперь меньше напоминала пасть огромного гранитного
робота, -- тут же открылась. Из библиотеки вышли трое ребят -- на вид
младших классов школы -- и стали торопливо спускаться по ступенькам. И когда
они бежали по тротуару по направлению к "Маминому такси", двое из них на
ходу сняли свои куртки, чтобы с головой спрятаться от дождя. Боковая дверь
фургона раздвинулась и дети один за другим залезли в него. Сэм слышал их
приглушенный смех и позавидовал их веселью. Он думал о том, как это должно
быть здорово возвращаться из библиотеки с радостным смехом и с улыбкой. Ему
испытать этого не довелось, благодаря тому человеку в темных круглых очках.
та же мысль: "Штраф уплачен. Штраф уплачен, черт побери." Он вскрыл две
последние пачки лакрицы и начал смешивать их содержимое и скатывать в
липкий, вонючий красный шарик. Он делал это, не отрывая взгляда от задней
части "Маминого такси". Ему было видно, как белизну ветром поднимало вверх,
некоторое время несло в воздухе, разметало в клочья, 'а потом разгоняло, не
оставляя следов. И вот тут он неожиданно начал осознавать, почему он здесь и
для чего.
кучка ребят разыгрывала парнишку, который им не нравился. В те времена моим
самым сильным местом было умение наблюдать. Так вот они взяли из кабинета,
где шли уроки по искусству, комок глины для лепки и залепили им выхлопную
трубу "Понтиака", на котором ездил этот парнишка. И знаешь, что произошло?
машины, и с другой. Они разлетелись, как шрапнель. Видишь, здесь слабым
местом оказался глушитель. Но, если бы выхлопные газы повернули обратно, и
лопали в двигатель, они могли бы вырвать цилиндры.
вера в чем-то ей уступает.
сверкающие серебром струйки дождя.
когда дверь главного входа в библиотеку снова открылась. Из библиотеки вышли
мужчина и женщина. В мужчине, который шел, неловко на ходу застегивая
пуговицы пальто, и нес под мышкой зонт, можно было безошибочно признать
Ричарда Прайса. Его Сэм узнал сразу, хотя всего один раз видел его
фотографию в какой-то старой газете. Девушку, которая была с ним, звали
Синтия Берриган -- та работница библиотеки, с которой Сэм говорил в субботу
вечером.
Неожиданно он ощутил, что сидит в глубоком кресле старенького "датсуна",
совершенно прямо, будто кол проглотил, и каждая мышца его тела буквально
стонет от напряжения. Он попытался расслабиться, но обнаружил, что сделать
это ему не удастся.
Берриган на ходу завязывала на голове непромокаемый платок, чтобы не
замочить волосы. Дойдя до начала дорожки, они разошлись в разные стороны --
Прайс пошел к старой "Импале", машине размером с небольшой катер, а Берриган
направилась к "Юго", стоявший на стоянке у следующего квартала. Прайс
развернул машину и поехал в противоположную сторону. (Нейоми слегка
пригнулась от неожиданности, когда свет его передних фар скользнул по ее
машине). Он дал короткий сигнал, когда проезжал мимо "Яго". Синтия Берриган
ответила ему коротким сигналом и укатила в противоположном направлении.
которая ждала их где-то внутри.
7
Чуть впереди, слева, возле небольшого прохода живой изгороди был виден
предусмотрительно установленный знак. На нем можно было прочесть:
закачало на его рессорах, а дождик так забарабанил по стеклам, что казалось
будто это и не дождь, а потоки песка. Где-то рядом раздался сильный треск.
Вероятно, обломило большую ветку или свалило маленькое дерево. Затем
раздался глухой удар, как будто что-то тяжелое свалилось прямо на дорогу.
не нравится!
почти не расслышал. Он думал о том, как могла выглядеть та глина для лепки.
Как она сидела, чуть выпячиваясь в выхлопной трубе машины того парнишки.
Она, наверное, напоминала волдырь.
участку, где производили погрузку и разгрузку. Этот небольшой квадратный
участок асфальта освещался желтоватым светом единственной дугообразной
лампы. От нее исходил яркий, интенсивный свет, так что тени от
раскачивающихся ветвей дубов, которые кольцом окружали площадку для
погрузки, бешено отплясывали свой танец на той стене дома, которая была
обращена во двор. Одно мгновение казалось, что две такие тени соединились у
самого основания, да так, что они стали похожи на тень человека. Создалось
впечатление что кто-то все время стоял там, внизу, поджидал, а теперь стал
ползком выбираться оттуда, чтобы поздороваться с ними.
его очки с маленькими, круглыми, темными стеклами -- и сквозь ветровое
стекло он посмотрит на меня. Не на Нейоми, а на меня. Он посмотрит и скажет:
"Здравствуй, фынок. Я вфе время жду тебя. Жду вфе эти годы. А теперь
пойдем-ка фо мной. Иди фо мной, потому что я полице-йфкий".
футах от корпуса "датсуна" упала огромная ветка, разметав во все стороны
куски коры и прогнившие обломки. Если бы она свалилась на крышу машины, она
бы смяла ее в лепешку.
ободрить ее своим дружеским объятием, когда дверь у дальнего конца
погрузочной платформы приоткрылась и показался Дейв Дункан. Одной рукой он
ухватился за дверь, чтобы ее не вырвало ветром. Лицо старика показалось Сэму
чересчур бледным и искаженным от страха. Другой рукой он энергично
размахивал, подзывая их к себе.
глаза.
дверь. Но порыв ветра вырвал дверцу у нее из рук, вихрем ворвался вовнутрь
"датсуна" и, просвистев, как ловкий маленький торнадо, поднял и унес с собой
обрывки от лакрицы, а потом закружил их в головокружительном танце.
поранило -- дверью своей собственной машины. Когда она вышла из машины, над
ее головой в вихре закружились волосы, в одно мгновение юбка насквозь
промокла и прилипла к бедрам.
раз в его сторону и ему пришлось буквально толкать плечом дверь, чтобы
открыть ее. Но и он, наконец, выбрался. Он задумался, откуда же нелегкая
принесла этот жуткий ветер. Принц "Пигли-Уигли" говорил, что не предвиделось
столь яркого выступления дуэта ветра и дождя. Он говорил, что обещали лишь
небольшой дождь.
коротком затишье раздался громкий голос Дейва: "Скорее! Везде пахнет ее
проклятыми духами!" Сэма привела в ужас сама мысль о том, что запах духов
Аделии может каким-то образом опередить материализацию ее образа. Он прошел
половину пути к ступенькам погрузочной платформы и только тут понял, что,
хотя и продолжал держать в руке тугой шарик из красной лакрицы, книги он
позабыл в машине. Он вернулся, с усилием открыл дверцу и взял их. Стоило ему
сделать это -- как сразу же изменилось освещение -- вместо прежнего
оранжевого, интенсивного и желтовато-оранжевого он превратился в белый. Сэм
заметил эту перемену, взглянув на свои руки, и на короткое мгновение его
глаза как бы застыли в глазницах, он поспешно стал вылезать из машины, держа
в руках свои книги, и в смятении все вокруг окинул взглядом.
появился старомодный фонарь, работавший на ртутных парах (испарениях).
Теперь гуще стали деревья, возле погрузочной платформы, танцевавшие и глухо
скрипевшие во время шторма; теперь здесь стояли, в основном, мощные старые
вязы, которые намного превзошли по высоте прежние дубы. Изменилась форма
погрузочной платформы. И теперь спутавшиеся побеги плюща лезли вверх по той
стене библиотеки, которая выходила во двор -- стене, только что абсолютно
голой.
Лортц!".
Дейв ответил, а потом обернулся. Все его тело передернуло. В это же
мгновение громко закричала Нейоми. Сэм помчался к ступенькам по лестнице, он