read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- А как толковал это твой дед?
- Дед был уверен в том, что речь идет именно о Пирамиде, возведенной Нени
Линном. Сколько себя помню, он все время сокрушался по поводу того, что ему
самому не суждено дожить до ее падения.
- Чтобы убедиться, прав ли был твой дед, нам осталось ждать не так уж
долго, - попытался пошутить Андрей.
Но Руут воспринял это его замечание вполне серьезно.
- Признаться, мне не хотелось бы стать свидетелем того что, если верить
книге "Эйно Лан", должно последовать за падением Пирамиды, - сказал он.
- А в книге что-нибудь говорится насчет того, как закончится битва с
Великим Хаосом?
- По своей структуре книга "Эйно Лан" похожа на сад расходящихся
тропинок. Любое событие имеет несколько равновероятных исходов, зависящих от
того, по какому пути оно пойдет.
- А что говорил по этому поводу твой дед?
Руут улыбнулся:
- Мой дед был довольно-таки лукавым человеком. Он предлагал мне самому
выбрать тот путь, который кажется мне наиболее предпочтительным. Когда я
удивленно разводил руками и говорил, что я всего лишь маленький мальчик и от
меня в этом мире ничего не зависит, он усмехался в бороду и отвечал:
"Когда-нибудь ты вырастешь и поймешь, что мир совсем не так огромен, как
кажется тебе сейчас".
- Лейтенант, - негромко окликнул Андрея Ги Церкус. Когда Андрей посмотрел
на него, арктурианин бросил многозначительный взгляд на Руута, давая понять,
что имеющаяся у него информация не предназначена для чужих ушей.
- Мне кажется, что пришло время говорить обо всем открыто, Ги Церкус, -
уверенно произнес Андрей. - Если мы хотим найти выход из создавшейся
ситуации, нам придется действовать всем вместе, единой командой.
Ги Церкус недовольно поджал губы, но возражать не стал. В конце концов,
руководителем операции был Андрей, а следовательно, ему и предстояло
отвечать перед Коллегией Статуса за все последствия принятых решений.
- Мы не можем связаться со Статусом, - мрачно произнес арктурианин.
- Что-то не в порядке с аппаратурой?
- Аппаратура в порядке, - подала голос Светлана.
- Тогда в чем же дело?
- Дело в том, что Статуса нет на месте, - с невозмутимым спокойствием
сообщил Ги Церкус.
- То есть как нет на месте? - недоумевающе воззрился на него Андрей.
- В буквальном смысле этого слова, - ответил арктурианин. - За нашим
блоком импульсной связи зарезервирован постоянно действующий канал, которым
не может воспользоваться никто другой. Сейчас этот канал закрыт. Это может
означать либо то, что в Статусе отключена вся аппаратура, что, согласитесь
со мной, совершенно невозможно, либо то, что самого Статуса нет на месте.
- В это, конечно, поверить гораздо проще, - не удержался от язвительного
замечания Андрей.
- Других объяснений у меня нет, - развел руками Ги Церкус,
- А телепатическая связь? Мы ведь можем вызвать сюда команду спасателей.
- Мы уже проверили эту возможность. Никакого результата.
- Да не может такого быть!.. Дейл? - мысленно обратился Андрей к своему
напарнику.
- Да, я уже проверяю ретранслятор телепатических сигналов - - уже
отозвался тот.
- Ну и как?
- Секунду... Глухо. Ответного сигнала нет.
- Может быть, все же это запредельная реальность? - ухватился за
последнюю возможность объяснить необъяснимое Андрей.
- Возможно, - не стал спорить с ним Ги Церкус. - Но нам до сих пор не
удалось зафиксировать ее присутствие.
- Но что могло случиться со Статусом?! - едва ли не с возмущением
воскликнул Андрей.
- На этот вопрос у меня нет ответа, - покачал головой арктурианин.
- Так...
Андрей обвел взглядом свой отряд. Все смотрели на него, ожидая какого-то
решения. Даже солдаты, которые не понимали, что, собственно, произошло и с
чего вдруг так разволновался командир.
- Кто-нибудь может сказать мне, где мы находимся? - с мрачным видом
поинтересовался Андрей.
- На гайсановом поле, - проявил остроумие Кадишш.
Андрей отреагировал мгновенно:
- Твоя потрясающая наблюдательность, Кадишш, наводит меня на мысль взять
тебя в разведку.
- Мы разве находимся на вражеской территории? - изобразил удивление
Кадишш.
- Будем считать, что именно это нам и предстоит выяснить... Руут... -
Андрей взглядом отыскал своего недавнего собеседника. - Ты тоже пойдешь с
нами. Эйх, остаешься за старшего. Сидите здесь и не высовывайтесь. Мы дойдем
до ближайшего населенного пункта, выясним, где мы находимся, и сразу же
вернемся назад. Надеюсь, это займет часа два, не больше.
- Ясно, Джагг, - коротко кивнул Эйх.
- Я думаю, мне следует пойти вместе с вами, лейтенант, - Тратился к
Андрею Ги Церкус.
- Не вижу в этом смысла, - сухо ответил Андрей.
- Ну, во-первых, я возьму с собой переносной детектор, с помощью которого
смогу вовремя зафиксировать появление запредельной реальности, - как всегда,
основательно приступил к изложению своих доводов арктурианин. - Во-вторых,
мне, так же как и вам, представляется весьма странной ситуация, при которой
невозможно установить связь со Статусом. Поэтому я хотел бы повнимательнее
осмотреться вокруг. Возможно, мне удастся обнаружить что-либо, что подскажет
нам выход из той непростой ситуации, в которой мы оказались.
- Что именно вы рассчитываете найти?
- Я не могу однозначно ответить на этот вопрос, но... посмотрите
внимательно вокруг, - Ги Церкус медленно провел раскрытой ладонью над
колосьями гайсана. - Вам не кажется что во всем этом присутствует нечто
нереальное?
- Обычное поле, - недовольно дернул плечом Андрей. - не вижу в нем ничего
необычного.
- Тишина, - вполголоса произнес Длинный Эйх.
И все на мгновение умолкли, замерли каждый на своем месте, внимательно
прислушиваясь к миру.
Тишина, царившая вокруг, и в самом деле казалась нереальной. Не было
слышно ни стрекота насекомых, ни шуршания трущихся друг о друга колосьев
гайсана, ни писка, издаваемого вездесущими полевками...
Не было слышно вообще ничего. Ни единый звук не нарушал почти осязаемой
тишины, в которую внезапно погрузился мир.
- Действительно странно, - вынужден был признаться Андрей.
- И еще здесь нет ветра, - заметил Эйх. - Колосья совершенно неподвижные.
Андрей провел рукой по колосьям гайсана. Соприкасаясь друг с другом,
колосья издавали легкие шуршащие звуки. Но как только Андрей убрал руку, они
тут же вернулись в первоначальное положение и замерли в кажущейся абсолютно
противоестественной неподвижности.
- Они похожи на искусно выполненные муляжи, - задумчиво произнес Андрей.
- Кому могло прийти в голову создавать целое поле искусственных колосьев?
- недоумевающе развела руками Светлана.
- Кроме того, я пробовал зерна из этих колосьев, - заметил Ги Церкус. -
Уверяю вас, они вполне съедобные.
- Я тоже их пробовал, - сказал Лантер. Джемми молча поднял руку, давая
понять, что он тоже ел зерна из колосьев.
- Едите неизвестно что, - презрительно поморщился Кадишш. - Потом будете
просить у Эйха таблетки от поноса.
- Хорошо, Ги Церкус, вы идете с нами, - объявил свое решение Андрей.
- Мне нужно десять минут для того, чтобы собраться, - арк, турианин,
похоже, ни секунды не сомневался в том, что Андрея возьмет его с собой. -
Если вы дадите мне один из ваших рюкзаков...
С помощью Карма Ги Церкус уложил в рюкзак электронный блок, который Фаунг
извлек из кейса. Закинув рюкзак на плечи, арктурианин подтянул лямки,
удобнее располагая груз на спине. На правом плече Ги Церкуса поверх лямки
лежал обтянутый белым пластиком гибкий кабель толщиною в палец, выползающий
из-под верхнего клапана рюкзака. Противоположный конец кабеля был
подсоединен к плоскому дисплею размером с ладонь, который Ги Церкус держал в
руке.
- Я готов, - сообщил арктурианин Андрею после того, как проверил работу
дисплея.
- Это что? - посмотрев на дисплей, спросил у Ги Церкуса Кадишш.
- Поисковое устройство, - не моргнув глазом ответил арктурианин.
- А что мы собираемся искать? - удивленно приподнял бровь Кадишш.
- Что ты пристал к человеку? - Руут дернул Кадишша за ремень, на котором
у того на плече висел автомат. - Он делает свою работу, а ты делай свою.
- Ну, конечно! - скорчил недовольную физиономию Кадишш. - Кругом одни
тайны! То Гиблый бор, то это поле, невесть откуда взявшееся!.. Лейтенант! -
обратился Кадишш к Андрею. - Я хочу знать, чем мы тут вообще занимаемся?!
- Ты уверен в этом, Кадишш? - Мрачность, с которой при этом посмотрел на
солдата Андрей, иначе как загробной и назвать было нельзя.
- Нет, - секунду подумав, сказал Кадишш. - Пусть все остается как есть. Я
просто выполняю ваши приказания, лейтенант.

Глава 14
ДРУГОЙ КЕДЛМАР
Тяжелые армейские ботинки с широким рантом оставляли глубокие следы в
рыхлом черноземе. Спелые колосья тихо шуршали, роняя на землю крупные зерна.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 [ 44 ] 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.