read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



распахнули дверцы автомобиля.
- Эй, мы так не договаривались, мистер Филсберг! - закричал Михель. - Все
равно вы без меня не получите никаких денег!
- Ну, это ты просто пытаешься спасти свою шкуру, приятель, - промолвил
улыбающийся Берти.
Упиравшихся Царика и Чингиса поволокли в сторону склада, где можно было
надежно спрятать пару трупов. Михель все еще кричал, а Чингис только
брыкался и старался укусить державшего его Гуго Крамера.
- Эй, Крамер, постой! - крикнул в окно Филсберг и вылез из машины.
- В чем дело, сэр? - остановился Гуго, удерживая Чингиса, который бился,
как пойманная в сеть рыба.
- Куда ты их тащишь?
- На склад, конечно.
- Но я рассчитывал, что ты утопишь их в канаве или в реке.
Гуго и его напарник переглянулись: - В городе нет ни канала, ни реки,
сэр.
- Да? - удивленно переспросил Берти, словно он не знал этого прежде. -
Как жаль.
Опустив голову, он посмотрел себе под ноги и уже боялся поднять глаза.
Берти чувствовал, что эти две подлые псины где-то рядом и они начнут свои
безобразия, едва только он посмотрит на стену склада.
Видя, что их босс стоит в какой-то странной позе и не шевелится, Крамер
дал знак, и из машины вышли еще двое громил.
Один из них приблизился к нанимателю и спросил: - С вами все в порядке,
мистер Филсберг?
Не поднимая головы, Берти повернул ее так, будто вворачивал лбом шуруп.
Это движение было настолько неестественным, что громила невольно попятился.
- Как тебя зовут, приятель? - спросил Филсберг кривя рот.
- Гарри, сэр. Гарри Бронсон.
- Гарри, будь добр, посмотри по сторонам - ты нигде не видишь двух
трахающихся собак?
Услышав такое из уст скособоченного Филсберга, Бронсон на всякий случай
сделал шаг назад, а затем огляделся в поисках собак, однако ничего не
обнаружил.
- Их нет, сэр, - доложил он, не решаясь приблизиться к Филсбергу.
Странность его поведения заметили уже не только Крамер и его люди, но
даже их жертвы - Михель и Фредди. Они перестали лягаться, кусаться и
выкрикивать оскорбительные слова.
Все затихли, словно перед бурей.
Наконец Филсберг собрался с силами и резко вскинул голову, готовый
увидеть у стены все, что угодно, но та оставалась пуста, а несколько пятен
от обвалившейся штукатурки были не опасны.
- Эй, подонок, что ты кричал про испорченный трек? - строго спросил
Берти, обретя прежнюю уверенность и твердость тона.
- На ней стерта загружающая полоска, поэтому голоса нельзя
идентифицировать. Так что у вас не документ, мистер Филсберг, а любительская
подделка.
- Тебя что, мама учила делать такие вещи? Или папа?
- Жизнь, мистер Филсберг, и такие люди, как вы, - гордо ответил Царик.
- Молодец, Михель! - поддержал его Чингис.
- Уж ты бы заткнулся, наркоман паршивый! - прикрикнул на него Филсберг и,
обращаясь к Крамеру, добавил: - Нужно ехать на квартиру к этому хитрому
мерзавцу. Я так понимаю, он желает умереть по-человечески, в своей
постели... Ну а вы, молодой человек, - обратился Берти к Чингису, - умрете в
гостях, что, впрочем, тоже не так плохо... В машину их!
Михеля и Царика вернули на заднее сиденье "Джарди", а по бокам их плотно
заблокировали Крамер и его напарник. Они были настолько широки, что бедные
пленники оказались стеснены до крайней степени.
Довольный собой Берти плюхнулся за руль, затем подождал, когда
развернется задняя машина, и начал разворачиваться сам.
В этот момент в глубине улицы послышалась частая пальба, а затем оттуда
выскочил грузовик, который помчался прямо на автомобиль Филсберга.
В кузове находилось не менее тридцати вооруженных людей Папарелло. Они
стреляли во все стороны и криками выражали свою радость, видя, что их
грузовик собирается таранить лакированный "Джарди".
На полном ходу и с включенным клаксоном грузовик промчался мимо цели и,
разогнавшись, врезался в стену старого склада.
Здание было очень ветхим, и машина легко пробила его насквозь, ударившись
обо что-то внутри.
Склад вздрогнул и стал медленно заваливаться. По стенам побежали
змеящиеся трещины, и все сооружение не без изящества обрушилось на землю,
подняв клубы непроницаемой пыли.
- Что-то я не понял - зачем это они? - спросил Крамер.
- Не знаю, - пожал плечами Берти. - Поехали.
64
Как ни старался Михель выглядеть героем, боли он боялся и через минуту
после пары не слишком сильных зуботычин сказал адрес своей квартиры.
- Вот видишь, урод, зачем тебе лишние проблемы? - наставительно заметил
Гуго Крамер и подал Михелю свой платок. - На, вытрись.
- А мне плохо, - замогильным голосом произнес вдруг Фредди Чингис.
- А с какого хрена тебе вдруг сделалось плохо? - недовольно переспросил
его Крамер.
- Мне плохо. Меня тошнит и, наверное, сейчас вырвет.
- Только попробуй сделать это в моей машине, подонок! - заорал Филсберг.
- Гуго, если он начнет блевать, удуши его моментально!
- Это не поможет, сэр, - заметил напарник Крамера - Дирк. - Если начать
его душить, он не только облюется, но еще и в штаны наделает. Не думаю, что
это лучше, - пусть уж блюет.
- Нет - не пусть! Это моя машина, и я не хочу здесь никакой грязи!
- Ой, я больше не могу. Сейчас меня вырвет!
- Крамер, убей его немедленно! - потребовал Берти.
- Убейте меня или дайте травки! - потребовал Фредди Чингис, которому
действительно становилось все хуже.
- В таком случае дай ему травы, Крамер! - потребовал Филсберг. Он
нервничал и незаметно для себя самого разгонял машину все быстрее.
- У меня нет, травы, сэр. Я не употребляю.
- Возьми у своего напарника!
- У меня тоже нет, - ответил Дирк.
- Дайте травы! - заголосил Чингис и попытался вскочить.
- Да дайте ему хоть что-нибудь! - в свою очередь заорал Филсберг и
неожиданно вильнул. Машина наскочила на бордюр и подпрыгнула.
На дико визжащих покрышках Берти все же удержал "Джарди" на дороге,
перепугав прохожих и своих пассажиров.
- Вы не могли бы ехать потише, сэр! - попросил струхнувший Крамер. - Или
хотя бы смотрите вперед!
- Не учи меня, куда мне смотреть, а куда не смотреть! Дай ему лекарство!
- Все, я начинаю блевать, - голосом умирающего произнес Фредди, и его
лицо посерело.
- У меня только энергостимуляторы для мышц! По пятьдесят монет за
таблетку! Вы оплатите, сэр?
- Оплачу, дай ему две - пусть сожрет.
- Две много, сэр. Сам я больше половинки не употребляю.
- Дай две, - уже спокойнее сказал Филсберг. В кармане у него лежали три
фасовки отличной травки по двести кредитов за порцию, однако Берти жадничал,
ведь в результате таблетки Крамера обходились ему дешевле.
- Воля ваша, сэр.
- Было слышно, как зачавкал Чингис, торопясь разжевать таблетки и снять
приступ. Потом он сглотнул, закашлялся, и Берти даже пожертвовал ему
полбутылки теплой минералки, валявшейся в машине уже целую неделю.
- Эй, ты, Царик, я правильно еду?
- Это смотря куда ты направляешься, - рискуя быть снова побитым, ответил
Михель. - Учти, мне к восьми на дежурство.
- Забудь про работу, парень, - вмешался Крамер, - ты теперь вроде как в
отпуске.
- Точно, - добавил Дирк. - В бессрочном.
- Ладно, не ссорьтесь, - произнес вдруг Фредди Чингис каким-то отцовским
покровительственным тоном. На его лице сияла счастливая улыбка, будто он во
главе своего семейства ехал за город.
Крамер и Дирк переглянулись. Кажется, начиналось то, чего можно было
опасаться.
- Что-то мне жарко, - снова подал голос Фредди и резко встал, ударившись
головой о потолок.
Удар был такой силы, что наверху осталась вмятина.
- Эй, что ты делаешь?! - снова закричал Филсберг. - Тебе дали таблеток,
так сиди смирно!
- Жарко, - повторил Фредди и повторил попытку пробить потолок головой.
На сей раз ему это удалось, и он, раздирая стальную оболочку крыши,
протащил наверх руки. Прохладный воздух ударил Чингису в лицо, растрепал
волосы, и он радостно засмеялся - ему было необыкновенно хорошо.
Между тем снизу кто-то дергал его за штаны, колотил по ногам, но Фредди
не обращал на это никакого внимания. Освежив голову, он соскользнул обратно
и с удивлением обнаружил наставленные на него пистолеты.
Владелец машины издавал душераздирающие вопли, а Михель бился на полу в
приступе хохота.
- Не вздумай шевелиться! Пристрелю! - пригрозил Чингису Крамер и ткнул
его пистолетом под ребра.
- Да ты знаешь, что я с тобой за это сделаю, щенок?! - продолжал кричать
Филсберг.
- Лучше не рыпайся, парень, - пригрозил со своей стороны Дирк, впрочем,
без особой уверенности.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 [ 44 ] 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.