места, сидя на белоснежной спине Лаэля.
"Я не могу летать столь далеко от леса. Или вернись со мною домой, или впредь
рассчитывай только на себя". Гордый Кахар попрощался с другом.
город махаоны - город, похожий на исполинский мрачный термитник. Нечего было там
делать герою и хотел он пролететь над городом незамеченным, но ринулись к нему
снизу пущенные махаонами стрелы-крылодеры с вертящимися лезвиями на
наконечниках. И поразила одна из них героя в крыло. И пал он на сеть, едва не
разбившись.
зельем. И выведали они у него, где живет жизнелюбивое племя ураний эйни-али, и
направили тысячу воинов, оседлавших злобных ящериц, чтоб стереть детей любви,
избранников радости, с лица земли.
военачальник, уходя убивать эйни-али. - Знай же, грязный дикарь, что нет нор
глубже тех, что прорыл твой народ, и нет деревьев выше родных!"
Дайной, и опечалился он, и понял, что неверный путь выбрал в гордыне своей
изначально.
пустым. Махаоны не смогли найти их и в злобе дотла сожгли все деревья, в коих те
жили.
навеки покончено будет с ураниями, отпустил Кахара на волю, лишив его прежде
крыльев. Чтобы жил он средь махаонов как насмешка, неспособный продолжить свой
род, неспособный даже подняться в небо.
в небе мчащееся обратно махаоново войско, смог укрыться и переждать.
пепелища. И нашел он убитую птицу, и нашел обгорелую крысу.
предательство, в коем виновен и не был вовсе, встал, причитая: "Мерцифель,
Лаэль... Ничего, ничего у меня не осталось!.." Так рыдал он до наступления
темноты.
освещал ужасную картину запустения. Кахар не знал, что Дайна спешит сюда в
надежде, что муж жив и вернется. И помыслить он не мог, что она не убита
махаонами. И внезапная диковинная идея обуяла Кахара. Перерыл он всю свою одежду
и нашел подаренное Дайной семечко. И выполнил ее прощальное пожелание: зарыл
его, орошая слезами.
с невиданной скоростью в небо устремился светящийся ствол. И пульс его зеленой
крови, совпадая с пульсом Кахара, мигал сквозь тонкую прозрачную кору. Столь
высокого дерева не видел еще никто на свете. А на самой макушке ствола трепетал
оранжевый бутон. Но вскоре он поднялся так высоко, что перестал быть виден
Кахару.
самом верху. И не боясь соскользнуть в кипящую под ним грязь, петля за петлей
пополз Кахар вверх по стволу. Был тот прохладен и покрыт короткими мягкими
волосками...
невиданным деревом нашла она тело мужа - с обожженным лицом, но счастливой
улыбкой на устах.
Лаэль, слава Кахара стала бессмертной.
дружбу. Горе тому, кто не умеет ценить узы племени. Горе тому, кто мнит свое
величие превыше всего.
нелогичной, но прекрасной. Стихи "Книги стабильности" махаон при всей своей
мудрости и загадочности не шли с нею в сравнение по легкости и поэтичности
языка.
Оказывается, махаоны не впервые пытаются уничтожить племя ураний. Быть может,
обойдется и на этот раз? Хотя вряд ли...
образованная самка маака окончательно влюбилась в нрав и обычаи "детей любви".
будущего.
когда-нибудь внести их в мнемотеку. Впервые за много дней она вспомнила свою
гражданскую специальность и даже слегка пугалась этого: слишком уж безмятежно
протекали ее дни в последнее время, и это напоминало затишье перед бурей.
слезинку, спросила Наан, - раз Ливьен рассказала тебе эту прекрасную легенду?
Первый.
Невест провинции Фоли.
называл "напитком бескрылых". Светло-розовый, желтоватый или почти абсолютно
бесцветный и прозрачный, как вода, напиток чуть пенился в чашах и играл в них
мелкими пузырьками. Он был вкусен, утолял жажду, иногда приятно пощипывал во рту
и всегда приносил расслабляющую эйфорию.
бабочек секрет "напитка бескрылых", - заметила она как-то.
когда они становились рабами этого напитка, теряли над собой контроль, совершали
злодеяния...
ограничить себя способен далеко не каждый. Потому-то его секрет открыт мною лишь
избранным. И прошу тебя, не утруждай себя поисками в моих действиях коварных
побуждений. Уж лучше я сам поведаю тебе о них...
юной женой Лабастьера Шаллой. С одной из трех сотен его жен. Шалла сама нашла
повод и момент для знакомства.
протекаемого неподалеку от поселения ручейка, отлетев вместе с Рамбаем на
почтительное расстояние вверх по течению - туда, где их не могли побеспокоить
ураний. Что может быть приятнее для цивилизованной самки, чем недоступное в
городе купание на лоне природы?
осторожности. Так, во всяком случае, утверждал он сам. Однако Ливьен
подозревала, что есть и иная причина: ему доставляет удовольствие наблюдать за
ней. Подозревала она и то, что он просто не умеет плавать, но уязвлять его
самолюбие прямым вопросом не хотела.
поток, она, словно несмышленая гусеница, принималась, повизгивая, плескаться в
прохладной влаге, багряной рябью искрящейся в закатных лучах солнца...
проплывали огромные серебристые рыбины, и однажды Ливьен из озорства ухватила
одну такую за хвост и даже попыталась выволочь ее на берег. Рыбина принялась
биться и извиваться, поднимая столб брызг. Встревоженный Рамбай подлетел поближе
и, увидев, в чем дело, кинулся на помощь. Но опоздал. Силы-были неравны, и
Ливьен уже отпустила ручейную тварь, только зря окорябав ладони.
единственная самка, пожелавшая искупаться именно тут.
щиколотку в воде, уже стояла прелестная нагая девушка-урания. С точки зрения
маака, у нее были слишком уж узкие, почти мальчишеские, бедра и совсем
неразвитая грудь. Но Ливьен не могла не признать, что и такая фигура по-своему
красива. Она покосилась на Рамбая, и от того, как заинтересованно тот
разглядывал незнакомку, у нее ревниво екнуло сердце.
пыталась рыбачить здесь. И сегодня я подумала, что могла бы научить тебя этому.
того, чтобы перевести сказанное ею, Рамбай возразил: