теперь Уррий ее, никуда не денется. Но и она сама влюбилась в этого юношу.
Она, наследница колдуна Барида; женщина, на которую засматривается сам
Князь Тьмы; она, которая считала, что не способна полюбить в принципе, -
влюбилась. Влюбилась без памяти, словно забыв кто она и что она (правда,
где-то в глубине сознания, она отмечала, что это не мешает выполнению
задания Белиала, а, наоборот, способствует). Так хорошо, как с этим
неуемным и страстным юношей ей не было ни с кем. Каждый мужчина стремился
выбрать из нее всю женскую силу, выпить все соки, удовлетворить свою
похоть и поскорее отвалиться спать. Уррий не таков, он вырывает из ее
груди страстные вздохи и вскрики, которые нет сил сдерживать.
непередаваемого блаженства - соединения двух молодых красивых тел и душ,
полного их слияния, несущего в себе и радость, и счастье, и забытье!
Посмотрел на спящую Сарлузу. Оставшись одна на постели, она во сне
перевернулась на бок, спиной к Уррию, подставив его взгляду плоть
обнаженных ягодиц и широкую спину. Уррию почему-то стало неприятно от
этого зрелища, он постарался подавить в себе кислое чувство, прикрыл
Сарлузу одеялом и погасил огонек. Слегка пошатываясь от сладкой усталости,
он направился в комнату Эмриса. Улегшись в кровать названного брата и уже
почти засыпая, Уррий подумал: где же он будет спать, когда вернется Эмрис?
Придется гнать Сарлузу спать к себе, где она там обитает... придумала
тоже, спать на его кровати...
открыл глаза - комната была едва освещена начинавшимся рассветом. И в
утреннем полумраке Уррий разглядел золотистые волосы и красивые черты лица
озерной девушки. Юноша улыбнулся, думая, что это ему снится, и
перевернулся на другой бок.
- не ночное сновидение, а сама дева озера во плоти. Она была одета в
странное, переливающееся в свете зари, сиреневое платье до пят с глухим
воротом и длинными рукавами. Поверх платья блестело длинное жемчужное
ожерелье, такая же жемчужная брошь придерживала золотые волосы. Лорелла
улыбалась ему.
груди сердце. Внезапно он застеснялся собственной наготы и натянул до
пояса покрывало, подобрав под него тощие мальчишечьи ноги. - Откуда ты
здесь, Лорелла? Зачем ты пришла?
Лорелла. - Он просит тебя забрать то, что ты принес в наше озеро. Нам
стало невозможно жить - на суше стали подстерегать различные опасности,
вода жжет тело. Нет больше сил терпеть у озерного народа.
пришла. Я так надеялся, но ты молчала. Ты мне снилась. Снилась только что.
И вот ты пришла. По поручению своего отца... - в голосе юноши слышалось
неподдельное страдание.
направить колдуна Воктреча, чтобы он напугал тебя до смерти и заставил
выполнить желаемое. Но я убедила отца, что это бесполезно. Что тебя
невозможно испугать. Ты не боишься колдунов. И я рада, что пришла.
попросишь.
ней, чтобы коснуться губами ее горячих, памятных Уррию, губ. Но она игриво
отстранилась. От нее удивительно пахло чистотой озера и зеленью леса.
Уррий замер в нелепой позе, не зная ни что сказать, ни как поступить.
Лорелла взяла ласково руками и положила его голову себе на колени. Уррий
покорно распластался на спине - тонкие нежные пальцы ее провели по его
обнаженной груди, по уже затянувшейся ране - восхитительное ощущение
прохладного тепла исходило от ее рук.
тогда.
оправданием. Ведь она женщина - пусть и необычная, из озера. А женщинам
свойственно боятся. Это он мужчина не должен ведать такого чувства, как
страх. Он должен защищать женщин. И сейчас она просит его о помощи.
вновь провела пальцем по заживающему шраму.
просим. Ты сам днем поедешь, будто просто погулять, и заберешь шар.
вдруг поняла что уйти ей от него будет очень трудно. Она любит его и ей
предстоит непростой выбор. Но она решилась. Как только Уррий выполнит
просьбу отца - она скажет. Она не может упустить свой шанс на счастье -
она не думала, что оно придет так скоро.
спасла, понял: я полюбил тебя. Сразу полюбил. Почему ты спасла меня,
Лорелла?
сестры, и отец. Спасла, потому что тоже полюбила его и тоже сразу. Это
действительно так. Но она не желала произносить это вслух. Слово сказанное
- ложь. Вот Уррий говорит, что любит ее...
спит другая женщина. Красивая...
Лореллой, но все же стал оправдываться:
с наслаждением. - Она... мне с тобой просто рядом находиться хорошо, а
Сарлуза... да, она красивая, но ты красивее. Мне с ней... ну как каждый
день обедаю, так и она мне... для тела... А с тобой... С тобой мне хочется
прожить всю жизнь. Если потребуется, отдать жизнь за тебя! И испытать при
этом счастье! - Уррий ни на секунду не засомневался в искренности своих
слов. - Ты - моя Дама Сердца!
ладонью по его лицу. - Спи.
приятно-теплую ладонь, затылком он ощущал мягкую твердость ее колен. Ему
было необычайно легко и хорошо. Он мечтал пронести это ощущение через всю
жизнь.
тихонько выскользнула и нежно уложила его голову на подушку - он не
проснулся, прошептал в сне, улыбнувшись:
колотилось от ярости, кулаки сжимались и разжимались. Она ненавидела
соперницу, она хотела превратить ее в мерзкую жабу, но под рукой не
имелось необходимых средств. "Задушу голыми руками!" - прошипела она
злобно и огляделась. Коридор был пуст и безжизнен. Рядом была дверь в
покои сэра Отлака. Сарлуза знала, что там в приемной на стене было
развешано различное оружие. Как разъяренная волчица ворвалась она в пустые
покои и сорвала первый попавшийся кинжал. Он показался ей неудобным, она в
раздражении бросила его на пол. Взяла себя в руки и оглядела стену. Было
еще рано - свет из дальнего окошка не рассеивал мглу, но Сарлуза видела в
темноте, как кошка. Она выбрала блестящий до зеркальности меч - в бою
такой ненадежен, парадный меч, но в руке сидит отлично.
волосах вышла из покоев Уррия и Эмриса. На лице озерной дурнушки было
блаженно-мечтательное выражение.
оружие соблазнительнице ее возлюбленного под левую грудь (у нее и груди-то
нет, так, название одно!). Меч вошел по самую рукоять, лезвие вышло из
спины озерной девушки.
пусть шлепается на каменный пол, мерзавка!
от ненависти. - Дрянь! Шлюха! - в голосе девы из озера было не меньше
злости. Она взялась изящными руками, украшенными колечками с жемчужинами и
жемчужными же браслетами, и легко выдернула из тела меч. Праздничное
платье было целым, будто и не прорвал его мгновение назад острый металл.
Лорелле было очень больно, но трясло ее не от боли. Она перехватила меч
поудобнее.
неуязвимой, как оказалось, для металла озерной твари, не была готова к
подобному. Сарлуза не хотела умирать. Самое страшное проклятье, какое она
только знала, сорвалось с ее губ, хотя Сарлуза и понимала, что оно
бесполезно.
они могли испепелять, сейчас бы в коридоре кружились два столбика дыма.
разить.