вспоминая сплетни фессалийцев, что Геракл, как сын Быка, спит со всем, что
движется (скорее всего, он просто не замечал разницы между женщинами,
забиравшимися в его ложе); но и жена Геракла не уступает мужу на поприще
Эроса, в отличие от супруга прекрасно различая мужчин, как в одежде, так и
без.
щек Деяниры, и блеск в ее глазах медленно померк. - Я не гнала Геракла в
поход на Ойхаллию. Он сам собрался воевать. И даже слушать не захотел ни
меня, ни Кеика, когда мы втолковывали ему, что Эврит Ойхаллийский
давным-давно умер. "Я должен убить Эврита! - заявил твой упрямый дядя. -
Он не отдал мне мой законный выигрыш. Он умрет." Через месяц Геракл и люди
Кеика двинулись на Эвбею. Что ж, я не возражала... да и с чего бы?
бы знал... Просто Геракл спутал прошлое с настоящим. А эта кобыла не
возражала, да и Кеик не возражал - еще бы! Отчего б не пограбить Ойхаллию,
прикрываясь, как щитом, именем Геракла?! Святое дело!"
в кожаном доспехе и легком, сдвинутом на затылок шлеме.
Родной! А я отсюда к тебе собирался, с радостной вестью! Ой, как здорово!
положенного, и тот стал жадно хватать ртом воздух, перестав кричать в
самое ухо. - Давай по порядку! Ойхаллию взяли?
лицо Иолаю. - Они нам сами ворота открыли!
вы прямо как сговорились...
Пленники, пленницы... не поверишь, Иолайчик - мы там эту горе-невесту
прихватили! Иолу! Геракл приказал ее отдельно содержать и не обижать -
содержим, не обижаем, все, как положено... Эй, Иолайчик, ты куда?
смотаюсь в Филаку, предупрежу своих - и сразу сюда! Вместе на побережье
поедем! Ты только дождись меня, парень! Слышишь?!
больше... - начал было Лихас, но Иолай уже выбежал из гинекея.
на ее вопросы.
захваченной добычи - а рассказывать пришлось в первую очередь о
горе-невесте Иоле.
вне опасности, но Иолаю, утешавшему плачущую Лаодамию, пришлось
окончательно смириться с тем, что у них не будет детей.
пахотной земли, приехал один из фессалийских правителей, которого звали
Филоктетом - и Иолаю понадобились сутки пьянства с этим самым Филоктетом,
жадно слушавшим байки о былых походах Геракла, чтобы спор об участках
решился выгодным для Филаки образом.
опаздывать.
услышал от присланного из Трахин вестника историю случившейся трагедии.
Иолая, послала Лихаса вперед, в лагерь мужа, передав с ним праздничный
хитон для принесения необходимых жертв в честь победы. Следующие два дня
Деянира была хмурой и вспыльчивой, то и дело била служанок, кричала на
детей и челядь, а потом и вовсе заперлась в покоях, никуда не выходя.
Оэты, на колеснице примчался бледный, как смерть, гонец - не Лихас,
другой, из доверенных людей Кеика.
и став приносить жертвы, вдруг впал в безумие. Едва кровь зарезанного
теленка хлынула ему на одежду - сын Зевса стал озираться по сторонам,
заметался, словно в поисках выхода, отшвырнул подбежавшего к нему Лихаса
(тот упал со скалы и разбился насмерть) и стал рвать на себе одежду,
крича, что он смертельно ранен.
вдруг истерически завизжала и принялась кричать на весь двор, что у ее
хозяйки хранился кувшинчик с кровью кентавра Несса, убитого отравленной
стрелой Геракла; и, дескать, она сама видела, как Деянира, сгорая от
ревности к незнакомой Иоле, натерла этой ядовитой кровью посылаемый мужу
хитон - льняной, темно-коричневый, с кудряшками синих волн по подолу.
никто и не подумал ее остановить - упала на хранившийся в ее сундуке меч.
Филоктету, чтобы тот велел запрягать. - Безумцы! Какая справедливость?!
Если хитон был натерт ядом, убивающим при прикосновении - то почему сама
Деянира не умерла первой? Она что, в рукавицах из бычьей кожи хитон
натирала?! И где вы видели кровь, которая бы не высохла за два года?!
Оэты, у подножия которой располагался лагерь Геракла.
упругого ветра, в который раз строил предположения Филоктет, поминутно
хватавшийся за борта колесницы. - А что, очень даже... ревность, кровь
пополам с лернейским ядом... хотя нет - что ж это, Геракл не заметил, что
праздничный хитон весь в вонючей крови вымазан?! Да не гони ж ты так,
Иолай, разобьемся вдребезги!
по подолу.
живой, человеческой...
Фенее, на площади под вязом, один из близнецов.
себе точно такую же одежду, обагренную кровью, и столпившихся вокруг
воинов...
Это конец. Вот оно, пророчество - Геракл падет от руки мертвого. Я-то
думал - Тиресий меня имеет в виду... а оказалось - не меня. Не знаю уж, от
кого этот проклятый дар - уходить душой в прошлое - но все сходится!.. Он
умирает - потому что застрял в минувшем, в том дне, где уже однажды
умирал! Хитон в крови, крик о том, что он смертельно ранен, отброшенный
Лихас - бедный парень, ведь Геракл отшвырнул его и в тот раз, чтобы
спасти... Это конец. Он умирает во второй раз."
чета лесистому Пелиону - обиталищу мудрого кентавра Хирона, не пара
хмурому Тайгету, родине братьев-Диоскуров.
славы, когда лягут костьми в Фермопилах три сотни спартанцев с царем
Леонидом, еще восемьсот лет пройти должно.
на закате, на багровом, как запекшаяся рана, закате, венчающем день смерти
Геракла...