половина восьмого, сбор милостыни закончен. Я найду брата Горанфло в "Роге
изобилия", это час его ужина.
вокруг аббатства и исчезать в его дверях, а сам, пустив коня галопом,
добрался до широкой улицы Сен-Жак, где напротив монастыря святого Бенуа
стояла гостиница "Рог изобилия", заведение весьма процветающее и усердно
посещаемое школярами и неистовыми спорщиками - монахами.
один из тех таинственных гостей, которые время от времени появляются, чтобы
оставить золотой экю и частицу своего рассудка в заведении мэтра Клода
Бономе. Так звали раздавателя даров Цереры и Бахуса, тех даров, которые без
устали извергал знаменитый мифологический рог, служивший вывеской гостинице.
Глава 18
ГДЕ ЧИТАТЕЛЬ БУДЕТ ИМЕТЬ УДОВОЛЬСТВИЕ ПОЗНАКОМИТЬСЯ С БРАТОМ ГОРАНФЛО, О КОТОРОМ УЖЕ ДВАЖДЫ ГОВОРИЛОСЬ НА ПРОТЯЖЕНИИ НАШЕЙ ИСТОРИИ
вечеру еще похолодало. Можно было видеть, как под шляпами запоздалых буржуа
сгущается пар от дыхания, розоватый в свете фонаря. Слышались четко звучащие
по замерзающей земле шаги, звонкие "хм", исторгаемые холодом и, как сказал
бы современный физик, отражаемые эластичными поверхностями. Одним словом, на
дворе стояли те прекрасные весенние заморозки, которые придают двойное
очарование светящимся багряным светом окнам гостиницы.
не обнаружив среди гостей мэтра Клода того, кого искал, непринужденно
направился па кухню.
время как целое озеро масла, заключенное в берегах огромной сковороды,
терпеливо томилось, ожидая, пока температура не поднимется до градуса,
который позволил бы положить на сковороду обвалянных в муке мерланов.
доброго аппетита.
столько же вам, сколько и мне. Но мой аппетит будет зависеть.
фисташкового цвета колпак, - я готов отужинать вместе с вами.
ищу одного человека.
отужинает, говорите вы?
недоверия.
Горанфло к догматическим установлениям религии, - А, черт! - высказался мэтр
Бономе, махнув рукой, что, очевидно, означало: "Я тут понимаю не больше
вашего, но дела обстоят именно так".
механизме: пять минут на ужин брату Горанфло! Мне суждено сегодня повидать
подлинные чудеса.
сделал несколько шагов по направлению к маленькой боковой комнатке, подобию
отдельного кабинета, толкнул стеклянную дверь, закрытую шерстяным занавесом
в белую и розовую клетку, и при свете свечи с чадящим фитилем увидел в
глубине комнаты почтенного монаха, который пренебрежительно ковырял вилкой
на тарелке скудную порцию шпината, сваренного в кипятке, пытаясь
усовершенствовать вкус этой травянистой субстанции путем присовокупления к
ней остатков сюренского сыра.
сомнение во вкусовых качествах столь жалкого сочетания, попытаемся
представить его нашим читателям в самом ярком свете и этим загладить пашу
вину, состоящую в том, что мы так долго оставляли его в тени.
росту. Столь малый рост возмещался, по словам самого монаха, удивительной
соразмерностью пропорций, ибо все, что брат сборщик милостыни потерял в
высоте, он приобрел в ширине и в поперечнике от одного плеча к другому имел
примерно три фута; такая длина диаметра, как известно, соответствует девяти
футам в окружности.
которой, словно канаты, выступали могучие мускулы. К несчастью, шея также
находилась в соответствии со всем остальным телом, то есть она была толстой
и короткой, что угрожало брату Горанфло при первом же мало-мальски сильном
волнении неминуемым апоплексическим ударом. Но, сознавая, какой опасностью
чреват этот недостаток его телосложения, брат Горанфло никогда не
волновался; и мы должны сказать, что лишь в крайне редких случаях его можно
было видеть таким разобиженным и раздраженным, как в тот час, когда Шико
вошел в кабинет.
поочередно на травы, на Горанфло, на чадящую свечу и на чашу, до краев
полную водой, чуть подкрашенной несколькими каплями вина.
гулким, как колокол его аббатства.
воскликнул Шико.
спасении, брат мой, попечемся о нашем спасении, - прогнусавил Горанфло,
блаженно возводя очи горе.
раз приходилось видеть брата Горанфло, совсем иным манером прославляющего
святые дни того самого великого поста, который только что начался.
от воды и травы?
более в нос.
соревноваться с монахами-женевьевцами всего мира. - И он загудел в нос самым
отвратительным образом:
мой?
Занятно".
шпината и сыра, - мне уже пора уходить, мои слушатели, наверное, заждались.
устремлялись к аббатству, и, вспомнив, что среди них, по всей вероятности,
был и герцог Майеннский, задал себе вопрос, почему Жозефу Фулону, аббату
монастыря святой Женевьевы, взбрело в голову избрать для произнесения
проповеди перед лотарингским принцем и столь многочисленным обществом именно
Горанфло, ценимого до сего дня за качества, не имевшие никакого отношения к
красноречию.
Клянусь святым чревом! Уже более восьми дней нам не выпадало случая
пообедать вместе.
мой, что наша дружба не потерпела от этого никакого ущерба; обязанности,
связанные с вашей должностью, удерживают вас при особе нашего славного
короля Генриха Третьего, да хранит его господь; обязанности, вытекающие из
моего положения, вынуждают меня заниматься сбором милостыни, а все
оставшееся время посвящать молитвам; поэтому ничего удивительного, что мы
так долго не встречались.
кажется, это еще одна причина возрадоваться тому, что мы снова свиделись.
благостную физиономию, какую только можно себе представить, - и тем не менее
мне придется вас покинуть.