read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Этот человек поражает меня, - медленно произнес он вялым голосом. -
Изменить свой курс для нас?.. Удивительно! Но еще удивительней то, что
изза нас он подвергается большой опасности, решаясь войти в воды, омыва-
ющие Ямайку... Нет, этот человек просто поражает меня!
Арабелла Бишоп рассеянно взглянула на него. Затем ее губы как-то
странно, почти с презрением, вздрогнули. Своими пальчиками она начала
что-то выстукивать по столу.
- Меня гораздо больше поражает иное, - сказала она. - То, что он не
считает нас людьми, за которых можно взять хороший выкуп.
- Хотя это то, чего вы заслуживаете.
- Да? А почему?
- Потому что вы оскорбили его.
- Я привыкла называть вещи их собственными именами.
Тут лорд Джулиан взорвался:
- Вы привыкли? Но я, чтоб мне лопнуть, не хвастался бы этим! Это сви-
детельствует либо о крайней молодости, либо о крайней глупости. - Он по-
молчал секунду, чтобы вернуть себе обычное хладнокровие, и добавил: -
Это также и проявление неблагодарности. Неблагодарность, конечно, чело-
веческое свойство, но проявлять ее... ребячество.
На щеках Арабеллы выступил слабый румянец.
- Ваша светлость, вы огорчены моим поведением... Но я... я не понимаю
вас. К кому я проявила неблагодарность? И в чем, когда?
- К капитану Бладу. Разве он не пришел и не спас нас?
- Пришел? - холодно переспросила Арабелла. - Я не имела понятия о
том, что он знал о нашем пребывании на "Милагросе".
Его светлость позволил себе проявить чуть заметную нетерпеливость.
- Как бы то ни было, а именно он освободил нас от этого испанского
мерзавца, - сказал лорд Джулиан. - Неужели в этой варварской части света
до сих пор не заметили того, что хорошо известно даже в Англии? Ведь ка-
питан Блад, по существу, воюет только против испанцев. И назвать его во-
ром и пиратом, как это сделали вы, по меньшей мере неблагоразумно и не-
осторожно.
- Неосторожно? - презрительно переспросила она. - А какое мне дело до
осторожности?
- Вижу, что никакого. Но подумайте тогда хотя бы об элементарном
чувстве признательности. Должен честно сказать вам, мисс Бишоп, что на
месте Блада я не мог бы так вести себя. Чтоб мне утонуть! Поразмыслите,
сколько мучений он претерпел от своих соотечественников, и вы, так же
как и я, удивитесь, что он еще способен отличать англичан от испанцев.
Быть проданным в рабство! Бр-р-р! - И его светлость содрогнулся. - И ко-
му? Проклятому колониальному плантатору... - Он запнулся. - Извините ме-
ня, мисс...
- Вы, кажется, слишком увлеклись, защищая этого... морского разбойни-
ка! - Презрение Арабеллы перешло почти в озлобление.
Лорд Джулиан пристально посмотрел на нее, а затем, полузакрыв свои
большие бесцветные глаза и слегка наклонив голову, мягко заметил:
- Меня интересует, за что вы его так ненавидите?
Он решил, что рассердил Арабеллу, потому что щеки ее вспыхнули, а в
глазах загорелся гнев. Но взрыва не последовало: она тут же взяла себя в
руки.
- Ненавижу его? О мой бог! Как это могло прийти вам в голову! Я его
просто не замечаю.
- А напрасно! Вам следовало бы его заметить, мисс Бишоп! - Его свет-
лость говорил откровенно, именно то, что думал. - Он стоит этого. Чело-
век, который может действовать так, как он действовал против этого адми-
рала, был бы драгоценным приобретением для нашего флота. Он не напрасно
служил под командованием де Ритера. Ритер был гениальным флотоводцем, и,
будь я проклят, ученик достоин своего учителя, если я вообще в чем-либо
разбираюсь! Сомневаюсь, чтобы в военно-морском флоте Англии кто-либо мог
с ним сравниться. Подумать только! Умышленно втиснуться между двумя ис-
панскими кораблями на расстояние прямого выстрела и таким образом заста-
вить их поменяться ролями! Для этого нужны смелость, находчивость, изоб-
ретательность! Он обманул своим маневром не только меня, плохого моряка.
Испанский адмирал разгадал его намерения слишком поздно, когда Блад стал
уже хозяином положения. Это великий человек, мисс Бишоп! Человек, кото-
рого стоит заметить!
Арабелла уже не могла удержаться от сарказма:
- Тогда используйте свое влияние на лорда Сэндерленда. Пусть он посо-
ветует королю предложить Бладу офицерское звание.
Лорд Джулиан с удовольствием рассмеялся:
- О, это уже сделано! Его офицерский патент лежит у меня в кармане. -
И он коротко рассказал ей о цели своей поездки сюда.
Оставив ее в изумлении, лорд Уэйд отправился на поиски капитана, так
и не выяснив отношения Арабеллы к Бладу. Будь она к нему немножко снис-
ходительней, его светлость чувствовал бы себя счастливее.
Он нашел капитана Блада расхаживающим по квартердеку [66]. Капитан
был совершенно измучен своей борьбой с дьяволом, хотя его светлость даже
и не подозревал о таком занятии Блада. С обычной для него фамильярностью
лорд Джулиан, взяв капитана под руку, пошел рядом с ним.
- Что вам надо? Это еще что такое? - сердито спросил Блад, у которого
было отвратительное настроение.
Его светлость не смутили эти слова.
- Я хотел бы, сэр, чтобы мы стали - друзьями, - вкрадчиво сказал он.
- Весьма польщен! - отрывисто бросил Блад. - Очень снисходительно с
вашей стороны.
Лорд Джулиан не обратил внимания на явную иронию.
- Удивительно, что судьба столкнула нас. Ведь я приехал в Вест-Индию
специально для того, чтобы вас увидеть.
- Вы не первый, кому это удается, - насмешливо ответил Блад. - Однако
другие в основном были испанцами, и им не так везло, как вам.
- Вы не поняли меня, - сказал лорд Джулиан, серьезно приступая к из-
ложению цели своей миссии.
Когда он закончил, капитан Блад, удивленно слушавший его, сказал:
- На этом корабле вы мой гость, а от прежних дней я еще сохранил ка-
кое-то представление о порядочном обращении с гостями, хотя и могу счи-
таться сейчас вором и пиратом. Потому не скажу, что думаю о вас. Умолчу
и о том, что я думаю о лорде Сэндерленде, поскольку он ваш родственник,
а также и о наглом предложении, которое вы мне сделали. Но для меня, ко-
нечно, не новость, что один из министров Якова Стюарта считает возможным
соблазнить любого человека взятками и этим заставить его пойти на преда-
тельство тех, кто ему доверился. - И он махнул рукой по направлению к
шкафуту, откуда доносилась грустная песня корсаров.
- Вы опять меня не понимаете! - воскликнул лорд Джулиан, подавляя
свое возмущение. - Ваши люди также будут взяты на королевскую службу.
- И вы полагаете, что они будут охотиться вместе со мной за своими
товарищами из "берегового братства"? Клянусь, лорд Джулиан, это вы ниче-
го не понимаете! Неужто в Англии не осталось даже и тени чести? Но не
будем об этом говорить. Поговорим о другом. Как вы могли думать, что я
приму от короля Якова офицерское звание? Мне не хочется даже пачкать ва-
шим патентом свои руки, хотя это руки вора и пирата. Вы слышали, как
мисс Бишоп назвала меня сегодня вором и пиратом, то есть презренным че-
ловеком, отщепенцем. А кто меня сделал таким человеком? Кто сделал меня
вором и пиратом?
- Если вы были бунтовщиком... - начал лорд Джулиан.
Но его перебил капитан Блад:
- Вы-то должны знать, что я не был бунтовщиком и вообще не участвовал
в восстании. Если бы это было так или если бы судьи просто ошиблись, то
их несправедливость по отношению ко мне я мог бы еще простить, но ника-
кой ошибки не было. Меня осудили именно за то, что я сделал, не больше
и, не меньше. Этот кровавый вампир Джефрейс, будь он проклят, приговорил
меня к смерти, а достойный его хозяин Яков Стюарт превратил меня в раба.
А за что? За то, что я, выполняя свой профессиональный долг, из состра-
дания, не думая об убеждениях или политике, пытался облегчить муки дру-
гого человека, позднее осужденного за измену. Вот все мое преступление.
Это легко проверить по документам. И за это я был продан в рабство! Ви-
дели ли вы хотя бы во сне, что значит быть рабом?..
Блад внезапно умолк, и было заметно, как он боролся с собой, а затем
устало засмеялся.
От этого смеха легкий холодок пробежал по спине лорда Джулиана.
- Ну, хватит, - сказал капитан Блад. - Похоже на то, что я пытаюсь
защищать себя, а всем известно, что это не входит в мои привычки. Приз-
нателен вам, лорд Джулиан, за ваши добрые намерения. Да, да! Возможно,
вы поймете меня. Вы кажетесь мне человеком, способным меня понять.
Лорд Джулиан стоял не двигаясь. Он был глубоко взволнован словами
Блада и страстным взрывом его негодования. В нескольких коротких и ясных
выражениях Блад убедительно изложил причины своего озлобления и своей
ненависти, так же как и доводы в свою защиту и оправдание. Уэйд посмот-
рел на энергичное, смелое лицо капитана, освещенное огромным кормовым
фонарем, тяжело вздохнул и медленно произнес:
- Жаль, чертовски жаль! - И, движимый внезапным хорошим чувством,
протянул Бладу руку. - Надеюсь, вы все же не будете обижаться на меня,
капитан Блад?
- Нет, милорд. Ведь я... вор и пират. - Он невесело засмеялся и, не
обратив внимания на протянутую руку, ушел.
Лорд Джулиан постоял на месте, наблюдая за высокой фигурой, медленно
удалявшейся вдоль гакаборта. Затем, уныло покачав головой, он направился
в каюту.
В дверях коридора его светлость чуть не наткнулся на Арабеллу Бишоп,
идущую туда же, куда шел и он. Уэйд следовал за нею, слишком занятый
мыслями о капитане Бладе, чтобы поинтересоваться, куда она могла ходить.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 [ 44 ] 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.