переплыть быструю реку и таким образом сократить расстояние к городу народа
Секиры; этот путь относился к тому, по которому шел отряд, как тетива к
древку лука. Но воины успели пройти половину всего лука. Несмотря на это, он
решился попробовать, зная, что во всей стране никто не умеет бегать так
быстро, как он, за исключением Умслопогаса. А может быть, отряд остановится
у реки напиться...
прыжком он очутился далеко на склоне горы. Он прыгал со скалы на скалу, как
олень, он рассекал воздух, как ласточка. Гора осталась позади, перед ним
лежала желтая река, пенясь в своем течении; такова была она, когда он
переплывал ее в первый раз, отправляясь на поиски мертвеца. Сильным скачком
он прыгнул в середину потока, течение было бурное, но он одолел его. Он
переплыл реку, он уже стоял на другом берегу, стряхивал воду, как собака,
потом пустился бежать в узкое каменное ущелье, к длинному оврагу, низко
пригибаясь к земле, как бегают волки.
заходящей луной, другая серела при слабом свете зари. Но и враги находились
тут же; он заметил их, они осторожно пробирались в траве к восточным воротам
города, он видел длинные вереницы убийц, ползущих направо и налево.
своим смертельным кольцом. Ему оставалось бежать еще далеко, а они подошли
уже близко. В этом месте кукуруза росла высоко и доходила почти до изгороди.
Вверх по тропинке! Мог ли Умслопогас бежать быстрее, чем Волк, мчавшийся ему
на помощь? Он продвигался вперед, скрытый стволами маиса, а там, у самой
изгороди, направо и налево, пробирались убийцы! Вдруг послышался крик
мощного голоса.
поднимались люди. Все спали, часовых не ставили; Умслопогас был так поглощен
своей любовью к Наде, что забыл всякую осторожность и не думал более ни о
войне и смерти, ни о ненависти Дингана. Вскоре Волк добежал до новой большой
хижины, которую Умслопогас велел выстроить для Нады-Лилии, он вошел в нее,
зная, что там найдет своего брата Булалио. В глубине хижины лежали оба
спящие; голова Умслопогаса покоилась на груди Лилии, а рядом с ним сверкала
огромная Секира.
пока они искали свою одежду и щит, Галаци выпил пива и отдышался немного.
Они вышли из хижины. Небо серело, а с востока и запада, с севера и юга
подымались к небу красные языки пламени: город со всех сторон зажги убийцы.
-- Там, если удастся пробиться, мы найдем помощь.
полусонные, охваченные ужасом, вооруженные кто копьями, кто ножами.
достигли изгороди, из-за которой слышались крики убийц, вся изгородь была в
огне. Нада в ужасе откинулась назад, но Умслопогас и Галаци потащили ее
вперед. Они кинулись на пылающую изгородь, разрушая ее топором и дубиной.
Они пробились сквозь нее и вышли по ту сторону, не особенно пострадав от
огня. Там стояла кучка убийц, немного в отдалении от невыносимого жара
пламени. Убийцы увидели их и с криком: "Вот Булалио, убивай колдуна!" --
подскочили к ним с поднятыми кольями. Воины Секиры окружили кольцом Наду и
впереди всех стали Умслопогас и Галаци. Затем они бросились вперед и
встретились с убийцами, воины Дингана были раскинуты и разбросаны во все
стороны Секирой и Дубиной, как ветер разносит пыль, как серп срезает траву.
распространился слух, что начальник колдунов и Лилия, его жена, бежали.
Помня приказание прежде всего умертвить именно их, командующий отрядом
отозвал своих воинов, подстерегавших бегущих из города, и бросился в погоню
за Умслопогасом.
спастись от преследований, никто в стране не мог сравниться быстротой бега с
ними; но отряд равняет свой шаг с самым слабым из своих воинов; Нада не
могла долго бежать рядом с Братьями-Волками. Они торопились изо всех сил и
пробежали половину ущелья, ведущего к реке, раньше, чем отряд Дингана
вступил в узкий проход. Когда они достигли конца ущелья, а враг все
приближался (этот конец ущелья, отец мой, узок, как горлышко бутылки),
Галаци остановился и сказал:
отдохнем немного. Ты же, брат, переплыви реку вместе с Лилией. Мы
присоединимся к тебе в лесу, если же случайно мы не найдем тебя, ты знаешь,
что надо сделать; доведи Лилию до пещеры, потом вернись и собери наше Серое
войско. Помни, брат мой, что мне необходимо будет найти тебя, если воинам
Дингана хочется драться, то на Горе Призраков произойдет такая охота, какой
еще никогда не видела старая колдунья. Теперь иди, брат!
нее, как услыхал шум битвы, воинственный крик убийц, кинувшихся на воинов
Секиры, и вой его брата Волка, сопровождавший при начале схватки меткие
удары его Дубины.
утонули бы оба. Им удалось переплыть реку, они стали подыматься на гору.
Здесь они быстро поднимались между деревьями, пока, наконец, не достигли
конца леса и Умслопогас не услыхал воя волков.
мертвеца; всякий человек, за исключением БратьевВолков, вздумавший подняться
на Гору Привидений, когда волки не спят, становился жертвой смерти.
жадными глазами на ту, которая сидела на его плечах. Увидав их, Нада едва не
упала, теряя сознание от страха; волков было много, они были страшные, и при
их завываньи кровь стыла в ее жилах.
была пуста, если не считать одного или двух волков; Галаци редко приходил
сюда, когда же он появлялся на горе, то ночевал в лесу, лежащем ближе к
краалю брата его Убийцы,
покажу тебе, как двигать этот камень; подвинуть его надо до этого места, но
не далее. Одного толчка достаточно, чтобы выбить его из желоба, но тогда
только два очень сильных человека могут снова поставить его на место.
Поэтому двигай камень осторожно, из опасения, чтобы он не стал в такое
положение, из которого, при всем желании, ты не могла бы его сдвинуть. Не
бойся, ты здесь в безопасности; никто не знает об этом убежище, кроме
Галаци, меня и волков, и никто не отыщет его. Теперь я должен присоединиться
к Галаци, если он еще жив, если он погиб, я вместе с волками постараюсь
отомстить за него убийцам!
никогда его не увидит; ее горе сжало его сердце. Несмотря на тяжелое чувство
грусти, Умслопогас обнял ее и ушел, задвинув за собой камень так, как учил
ее. С приваленным камнем пещера стала почти совсем темной, только узкая
полоса света проникала сквозь отверстие немного больше человеческой руки,
которое находилось справа от камня. Нада села так, чтобы полоса света падала
на нее, она любила свет и без него чахла, как цветок.
животного, которое чует добычу. Она подняла голову и во мраке увидала острый
нос и оскаленные клыки волка, который просовывал морду через небольшое
отверстие рядом с ней.
и потянула его к себе, как показывал ей Умслопогас. Камень задрожал,
сдвинулся с желоба, в котором держался, и пополз внутрь пещеры, как падает
камешек через горлышко бутылки. Закрыв пещеру, Умслопогас быстро опустился с
горы, и с ним отправилась часть волков. На одном из поворотов он услыхал
продолжительный, длинный вой, раздавшийся из глубины леса; он узнал крик и
приободрился -- то звал Галаци, спасшийся от копий убийц.
цели. Отдыхая на камне, сидел Галаци, а вокруг него толпились их
многочисленные Серые друзья. Умслопогас подошел и оглядел его; Галаци
казался слегка утомленным, на его широкой груди и руках виднелись раны, его
небольшой щит был изрублен когти в куски, а на палице виднелись следы
ударов.
погибли, а с ними часть врагов. Я бежал один, как трус. Они трижды наступали
на нас, но мы отбивали их, пока Лилия не очутилась в безопасности, тогда
потеряв всех своих людей, я бежал, Умслопогас, и переплыл поток, мне
хотелось умереть здесь, в моем лесу!
полном сборе, хотя не так многочисленна, как несколько лет перед тем, когда
впервые Братья-Волки стали охотиться на Горе Призраков.
темного ущелья, каждая стая, заняв одну сторону прохода. Они спокойно ждали,
пока не услыхали шаги отряда царских убийц, тихо подвигавшегося вперед в
поисках врага. Во главе отряда шли два воина, внимательно осматривающих
местность, чтобы не попасть в засаду; то были те воины, между которыми на
рассвете проскочил Галаци. Они разговаривали между собой, оглядываясь по