read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



короткими отрывками. Я засыпал, думая о церквях моей юности. Их названия
менялись в зависимости от пристрастий матушки и ее сестер, но все они
были как одна - Первая Церковь в Бэквудзе молитвы "Отче наш, сущий на
Небесах". В тени ее квадратной колокольни понятие расплаты
присутствовало постоянно, как удары колокола, созывающего верующих на
молитву. Только Бог может прощать грехи и прощает их, смывая
предсмертной кровью своего распятого Сына, но это не снимает с его детей
обязанности каяться в этих грехах (и даже в простых ошибках и
заблуждениях) при первой возможности. Расплата была мощной, как замок на
двери, закрывающей прошлое.
Я заснул, думая о расплате, Эдуаре Делакруа, скачущем на молнии, о
Мелинде Муре и моем громадном парне с бесконечно плачущими глазами.
Мысли сложились в сон. В этом сне Джон Коффи сидел на берегу реки и
издавал свои нечленораздельные идиотские горестные вопли под утренним
летним небом, а на другом берегу товарный поезд нескончаемой лентой
мчался по высокому арочному мосту в Трапингус. На каждой руке
чернокожего лежало тело обнаженной белокурой девочки. Его кулаки, как
огромные коричневые камни, были сжаты. Вокруг него стрекотали сверчки и
вились мошки, день наполнялся жарой. Во сне я подошел к нему, опустился
на колени и взял его руки. Кулаки его разжались, явив свои секреты. В
одном была катушка, окрашенная зеленым, красным и желтым. В другом -
башмак тюремного надзирателя.
- Я ничего не мог сделать, - сказал Джон Коффи. - Я пытался вернуть
все назад, но было уже слишком поздно.
И на этот раз, во сне, я его понял.

Глава 8
На следующее утро в девять часов, когда я на кухне пил уже третью
чашечку кофе (жена ничего не сказала, но я видел неодобрение, крупно
написанное у нее на лице, когда она мне подавала ее), зазвонил телефон.
Я пошел в прихожую, чтобы взять трубку, и Центральная сказала кому-то,
что линия занята. Потом она пожелала мне веселенького дня и
отключилась... Предположительно. С этой Центральной никогда ничего не
знаешь наверняка. Голос Хэла Мурса меня потряс. Срывающийся и хриплый,
он будто принадлежал восьмидесятилетнему старику. Я подумал, что, слава
Богу, все уладилось вчера с Кэртисом Андерсоном в тоннеле, хорошо, что
он относится к Перси так же, как и мы, потому что человек, с которым я
говорил по телефону, вряд ли остался бы работать в Холодной Горе хоть на
день.
- Пол, я понял, что вчера ночью что-то произошло. Я также понял, что
в этом участвовал наш друг мистер Уэтмор.
- Да, случилась неприятность, - согласился я, прижимая наушник как
можно плотнее к уху и наклоняясь к рожку, - но работа сделана. А это
самое важное.
- Да, конечно.
- А можно спросить, кто тебе сказал? - Чтобы я привязал колокольчик к
его хвосту, чуть не добавил я.
- Спросить-то можно, но, так как тебя это не касается, я лучше
промолчу. Тут есть другое дело: когда я позвонил в офис узнать, нет ли
сообщений или срочных дел, мне сказали одну интересную вещь.
- Да?
- Да. Похоже, на моем столе лежит заявление о переводе. Перси Уэтмор
хочет перейти как можно скорее в Бриар Ридж. Должно быть, заполнил бланк
еще до окончания ночной смены, как ты считаешь?
- Да, похоже, так, - согласился я.
- Обычно я поручаю такие дела Кэртису, но, учитывая... Атмосферу в
блоке "Г" в последнее время, я попросил Ханну просмотреть его для меня
лично во время ее ланча. Она любезно согласилась. Я его одобрю и
прослежу, чтобы оно попало в столицу штата сегодня же. Думаю, ты увидишь
спину Перси Уэтмора, выходящего через двери, не позднее чем через месяц,
А может, и раньше.
Он ожидал, что я обрадуюсь этой новости, и имел на то право. Ради
такого дела, которое при обычном раскладе могло занять и полгода, даже
при связях Перси, он оторвался на время от ухода за своей женой. И все
равно, мое сердце упало. Целый месяц! Но, может, это не так уж и важно.
Вместо совершенно естественного желания ждать и отложить рискованную
попытку, я обдумывал дело, которое могло быть уж очень рискованным.
Иногда, как в подобном случае, лучше прыгнуть до того, - как сдадут
нервы. Если бы нам все равно пришлось иметь дело с Перси (я всегда
допускаю, что мне удастся склонить других к моей безумной затее), то
почему бы не сегодня ночью?
- Пол, ты здесь? - Голос Мурса стал немного тише, словно он говорил
сейчас сам с собой. - Черт, я думал, нас разъединили.
- Нет, я слушаю, Хэл. Это потрясающая новость.
- Да, - согласился он, и я опять поразился, какой стариковский у него
голос. Какой-то бесцветный и дребезжащий. - Я знаю, что ты сейчас
думаешь. "Нет, не знаешь, начальник, никогда не догадаешься об этом".
- Ты думаешь, что наш молодой друг все равно будет участвовать в
казни Коффи. И это скорее всего так: Коффи отправится на тот свет
задолго до Дня Благодарения, но ты можешь опять поставить Перси в
аппаратную. Никто возражать не станет, как, очевидно, и он сам.
- Я так и сделаю, - согласился я. - Хэл, а как Мелинда?
Повисла долгая пауза, столь долгая, что я решил бы, что нас
разъединили, если бы не его дыхание. Когда он наконец заговорил, голос
его звучал еще тише:
- Она угасает.
Угасает, Леденящее слово, которое старики используют для описания не
человека, который умирает, а человека, который начал отходить от жизни.
- Головные боли, как будто, стали слабее... Хотя бы сейчас, но она не
может самостоятельно ходить, не может удерживать предметы, теряет
контроль за мочевой системой, когда спит. - Возникла еще одна пауза,
потом совсем тихим голосом Хэл сказал что-то, что прозвучало как "Она
одевается".
- Одевается? Во что, Хэл? - спросил я, нахмурившись. Моя жена
появилась в дверях в прихожую и стояла, глядя на меня и вытирая руки
посудным полотенцем.
- Нет, - поправил он, и в его голосе послышался не то гнев, не то
слезы. - Она ругается.
- О Боже. - Я все еще не понимал, что это значит, но не хотел ничего
выспрашивать. Да и не надо было. Он все сам объяснил.
- Она может спокойно сидеть, вполне нормально говорить о своем
цветнике или о платье, увиденном в каталоге, о том, что слышала
Рузвельта по радио и то, как замечательно он говорил, а потом вдруг
начинает произносить ужасные вещи, самые ужасные... Слова. Причем не
повышая голоса. Лучше бы она как-то выделяла их интонацией, а иначе...
Просто...
- Она не похожа на саму себя.
- Да, именно так, - благодарно произнес он. - Но слышать эти грязные
ругательства, произносимые ее чудесным голосом... Извини меня. Пол. -
Его голос ушел, и я услышал, как Мурс громко прокашливается. Потом голос
стал чуть тверже, но все равно оставался расстроенный. - Она хочет,
чтобы пришел пастор Дональдсон, и я знаю, что он ее успокаивает, но как
можно просить его? Представляешь, он сидит и читает с ней Писание, и
вдруг она обзывает его неприлично?
А она может, она и меня назвала прошлой ночью. Сказала: "Дай мне,
пожалуйста, вот тот журнал "Либерти", ублюдок". Пол, где она могла
слышать такие речи? Откуда ей известны такие слова?
- Не знаю, Хэл, ты будешь дома сегодня вечером? Когда он был здоров,
контролировал себя и не был в тревоге или в горе, Хэл Мурс отличался
особым сарказмом, по-моему, его подчиненные побаивались его острого
язычка больше, чем гнева или подозрения. Его язвительные замечания,
обычно раздраженные или даже резкие, жгли, как осы. И вот немного такого
сарказма пролилось на меня. Хотя это было неожиданно, я был рад услышать
его колкость. Значит, не вся жизнь ушла из него, в конце концов. - Нет,
- сказал он. - Мы с Мелиндой выезжаем на танцы. Будем танцевать
"до-со-до", потом немецкую полечку, а потом скажем скрипачу, что он
долбаный сукин сын.
Я прижал ладонь ко рту, чтобы не рассмеяться. Слава Богу, приступ
смеха очень быстро прошел.
- Извини, - сказал он. - Я последнее время мало сплю. От этого
становлюсь брюзгой. Конечно, мы будем дома. А почему ты спросил?
- Я думаю, это не важно.
- Ты ведь не собирался заезжать, да? Потому что, если ты дежурил
вчера, то идешь в ночную и сегодня. Или ты поменялся сменами с
кем-нибудь? - Нет, я не менялся, - ответил я. - Я дежурю сегодня.
- Во всяком случае сегодня не стоит заезжать. Она сейчас не в том
состоянии.
- Скорее всего я и не заеду. Спасибо за новости.
- Не за что. Помолись за Мелинду, Пол. Я пообещал, думая что смогу
сделать кое-что, кроме молитвы. "Бог помогает тем, кто помогает себе
сам", - так говорили в Церкви молитвы "Отче наш, сущий на Небесах". Я
повесил трубку и взглянул на Дженис.
- Как там Мелли?
- Не очень. - Я рассказал ей то, что сообщил мне Хэл, включая эпизод
с руганью, но опустил слова "ублюдок" и "долбаный сукин сын". Я закончил
словом Хэла "угасает", и Джен печально кивнула. Потом посмотрела на меня
более пристально.
- О чем ты думаешь? Скорее всего о чем-то нехорошем. Это написано у
тебя на лице.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 [ 44 ] 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.