страхе озираясь по сторонам. Впервые Джинелли увидел и Тадуза Лемке.
Старик выглядел довольно комично в развевающейся ночной рубашке, из под
ночного колпака в разные стороны торчали пряди волос. Он бросил взгляд на
разорванные шины фургона и посмотрел прямо в ту сторону, где залег
итальянец. "Вот в его разъяренном взгляде уже не было ничего комичного", -
сказал Джинелли Халлеку.
у меня были в саже. Но мне показалось, что он меня все равно увидел,
Уильям, и у меня аж холодок по сердцу пробежал.
крича и размахивая руками. Заорал им что-то и указал рукой на машины.
Джинелли языка не понимал, но жест был вполне красноречивым: Прячьтесь,
идиоты!
женщины. Некоторые попадали на землю и поползли, другие бросились бежать в
разные стороны, только не в его сторону, разумеется.
головы. Кто полз, кто - бежал, и хотя Лемке правил ими железной рукой, а
панике поддались все.
с фургоном. Джинелли вставил третий рожок в автомат и снова открыл огонь.
Буквально уничтожил.
думаешь, что она оставляет серию аккуратных дырок. На самом деле это не
так. Автомат громит все и притом быстро. Стекла полетели вдребезги, капот
раскрылся, и пули его начисто сорвали. Разнесло фары, взорвало шины, потом
полетел радиатор, из него хлынула вода. Темно, но я услышал, как она
полилась. Короче, когда я закончил, машина выглядела так, словно на
хорошей скорости врезалась в стену. Но пока ошметки машины летали вокруг,
дед даже не шелохнулся. Смотрел на вспышки моего автомата и, видно,
собирался скомандовать атаку. Только я решил этого не дожидаться.
противника. Достигнув дороги, выпрямился и побежал во всю прыть. Пробежал
мимо часового, которого стукнул прикладом, едва глянув в его сторону. А
возле того места, где оставил "мистера Уокмена", остановился, переводя
дыхание.
потому что я услышал, как он елозит ногами по траве. Когда подошел, он
начал сквозь бандаж на губах бормотать: "Унф, уф, гадумп".
болтались возле шеи. А когда увидел приближающегося Джинелли, замер и
смолк. Просто смотрел на него.
перепугался, - продолжал Джинелли. - Мне этого и надо было. Старый гад не
побоялся, но, скажу тебе, Уильям, тот парень очень жалел, что дед так с
тобою поступил. К сожалению, мне не удалось заставить его попотеть малость
- времени не было.
хорошо понял, что его ожидает.
внимательно, - сказал Джинелли. - Передай деду, что в следующий раз
стрелять по пустым машинам я больше не буду. Скажи ему, что Уильям Халлек
хочет чтобы старик снял свое проклятье. Понял меня?
ленту и вырвал тряпку изо рта.
найдут. И запомни послание деду.
Он последний из великих мадьярских вождей. Его сердце - кирпич. Я запомню,
конечно, мистер, но он никогда не снимет проклятье.
бросил на него мимолетный взгляд и снова обратился к Лемке:
Еще один пикап проехал мимо, за ним подряд три легковых автомобиля. Людям
было любопытно, что за стрельба из автомата происходила возле их городка
среди ночи. Джинелли особенно на счет них не беспокоился. Видимый издалека
свет автомобильных фар давал возможность скрыться заранее в придорожной
растительности.
где была припаркована его "Нова".
"Шевроле" с мигалкой на крыше проехал мимо.
поехал следом за ней.
ноги себе переломать - лишь бы увидеть кровь прежде, чем полиция смоет ее
из шлангов с тротуара. Люди, которые едут в противоположном направлении,
вызывают подозрение. Обычно это те, кто смывается с оружием с места
действия.
штук шесть машин, лучи их фар перекрещивались. Люди суетились и оживленно
обсуждали случившееся. Полицейская машина припарковалась возле того места,
где Джинелли вывел из строя второго парня. Вращающийся световой сигнал
отбрасывал синие блики на деревья. Джинелли опустил стекло.
И на тот случай, если парень в "Нове" говорит по-английски, а понимает
только русский, полицейский нетерпеливо указал ему лучом фонарика дорогу
вдоль Финсон Роуд.
разгромленной им машины собрались две группы людей. Одна группа состояла
из цыган в нижнем белье - они что-то обсуждали между собой, усиленно,
жестикулируя. Другая группа была из местной публики. Те стояли, засунув
руки в карманы, и молча разглядывали разбитый автомобиль. Обе группы
игнорировали друг друга.
скатился в кювет, поскольку навстречу на большой скорости неслись другие
машины, а дорога была достаточно ухабистой.
полиция не смыла ее с тротуара или, в данном случае, - с травы. Удалось
найти другую дорогу, которая довела его до Бакспорта, где он повернул на
север. В два часа ночи Джон Три прибыл в свой номер в мотеле, поставил
будильник на семь тридцать и заснул.
спал в том самом мотеле, который мы покинули?
с улыбкой пожал плечами. - Спиши это на неопытность, Уильям. Не привык
совсем, что кто-то за меня волнуется. Ну, только мама еще, но это - другое
дело.
отправился в центр города. Там арендовал другой автомобиль, на этот раз у
"Авис". С "Херцем" мне не так повезло.
в связи с машиной "Херца". И "коллега по бизнесу" по моей просьбе прилетел
из Нью-Йорка. В Элсуорте есть небольшой аэропорт. Пилот потом полетел в
Бангор ждать его. А мой коллега на попутках прибыл в Банкертон. Он...
Прямо во Вьетнам превращается.
эконом.
познакомиться, отдал концы. Да не было никаких проблем. У меня - полный
отчет есть. Мой коллега вчера спокойно в полдень добрался до Банкертона.
Там на заправочной был всего один парень, да и тот успел прилично
набраться. Бензин он, правда, накачивал - все чин-чином, а остальное время
где-то слонялся или возился с машиной. Пока его не было в очередной раз,
мой коллега законтачил проводки "Форда" и спокойно уехал. Проехал мимо
станции, так тот парень даже не глянул в его сторону. Коллега доехал до
международного аэропорта Бангора и поставил машину в один из загонов
"Херца". Я его попросил проверить насчет пятен крови. Потом, когда говорил
с ним по телефону, он сказал, что на переднем сиденье немного крови было,
наверняка куриной. Мой коллега ее смыл, потом заполнил бланк возврата,
опустил в ящик "Экспресс-возврата" и улетел обратно в Нью-Йорк.
законтачил.
Думаю, от недосыпа стал рассеянным, а может, старею. Они остались в
кармане Спартона, а я забыл их вытащить, когда его захоронил там. Но
теперь... - Джинелли вытащил пару ключей на блестящем брелоке "Херца" и
позвенел ими. - Динь-динь!