read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Сделал все, что можно было сделать. Теперь мне нужны бумага, каран-
даш и инструкции по эксплуатации батискафа, и если я прав, а я думаю,
что прав, смогу через пять минут после того, как снова спущусь в кабину
батискафа, запустить все моторы. Где Вилэнд?
- Минут пять тому назад его позвал генерал.
Да, видно, старик - крепкий орешек.
- Они куда-то уехали, а куда, мне неизвестно.
- Это не имеет значения. У меня на все дела и на то, чтобы разобрать-
ся с инструкциями, уйдет не больше получаса. Можете доложить, Ройял, что
вскоре после семи батискаф будет готов к спуску. Итак, повторяю: мне
нужна бумага, тишина и покой для того, чтобы сделать расчеты. Где я могу
поработать поблизости отсюда?
- А здесь вы можете работать? - тихо спросил Ройял. - Я попрошу Ки-
батти, чтобы он принес вам бумагу.
- Если вы думаете, что я буду работать, а Кибатти все время торчать
рядом и наблюдать за мной своими рыбьими глазами, то ошибаетесь, - на
какое-то мгновение я задумался. - Когда мы возвращались сюда, то прохо-
дили мимо какой-то похожей на кабинет комнаты. Она находится в несколь-
ких метрах отсюда в коридоре. Комната была открыта. Я видел в ней хоро-
ший стол и все необходимое для работы. Вам остается только дать мне бу-
магу и инструкцию.
- Хотите в эту комнату? Ну что ж, никто, наверное, от этого не пост-
радает, а? - Ройял пожал плечами и отступил в сторону, пропуская меня.
Когда я вылез наружу, тут же появился Кибатти. Не успели мы пройти метра
три по коридору, как я услышал за спиной весьма убедительный глухой стук
задвигаемого засова, а потом - как повернулся ключ в двери. Кибатти от-
носился к своим обязанностям со всей ответственностью хранителя замка.
Пройдя половину коридора, я через открытую дверь снова увидел эту
комнату, маленькую, но обставленную довольно комфортабельно. Посмотрев
через плечо на Ройяла, увидел, что он кивнул, и вошел. Комната выгляде-
ла, как офис архитектора. Там была пара больших чертежных досок на подс-
тавках. Над досками укреплены лампы дневного света. Я прошел мимо досок,
так как меня привлекал большой стол, поверхность которого была обтянута
кожей. Рядом со столом стояло удобное кресло.
Ройял оглядел комнату. Он был в своем репертуаре. Может, привычка?
Да, Ройял всегда был предельно осторожным. Невозможно представить, чтобы
он сидел где-то спиной к двери или спиной к окну, как невозможно предс-
тавить его с блеском в глазах. Мне кажется, он не изменил бы своей при-
вычке, даже если бы находился в детской комнате. Правда, на этот раз он
осмотрел комнату больше с точки зрения оценки ее в качестве тюремной ка-
меры. То, что он увидел, видимо, удовлетворило его: не считая порога,
через который мы только что переступили, второй выход из комнаты был
только через застекленное окно, выходящее на море. Ройял взял стул, сто-
ящий прямо под лампами дневного света, установленными над головой, и за-
курил сигарету. Сидел и молчал. Свет лампы поблескивал на его гладких
золотистых волосах. Его не отражающее никаких мыслей и настроений лицо
находилось в тени. Он сидел не более чем в полутора метрах от меня. В
руках у него ничего не было. Правда, он мог бы запросто вытащить свой
маленький черный пистолет и всадить мне две пули промеж глаз прежде, чем
я проделал бы половину пути к его креслу. Но, видимо, карты еще не
предсказывали гибели, по крайней мере, моей гибели.
Я потратил десять минут на то, чтобы написать на листке бумаги ка-
кие-то цифры. Время от времени, от нечего делать, передвигал взад и впе-
ред рейсшину на чертежной доске, изучая одновременно прокладку электроп-
роводов и, естественно, не получая никаких разумных результатов. Я щел-
кал языком от нетерпения, почесывал концом карандаша голову, сжимал губы
и с возрастающим раздражением смотрел на стены, дверь и окно. Но чаще
всего раздраженно смотрел на Ройяла. И в конце концов он заметил это -
слишком явной была демонстрация моего раздражения, чтобы продолжать ос-
таваться в неведении о моем отношении к нему.
- Мое присутствие раздражает вас, Тальбот?
- Что? Как сказать, не то, чтобы... но только я не могу получить...
- Значит, вам работается не так легко, как вы думали, а?
Я злобно и молча уставился на него. Если он промолчит, мне ничего не
останется, как самому подсказать ему убраться отсюда. К счастью, он сам
пришел мне на выручку.
- Я так же, как и вы, хочу, чтобы это дело подошло к концу. Мне сда-
ется, что вы относитесь к таким людям, которые не любят, когда их отвле-
кают, - он легко поднялся на ноги, посмотрел на бумагу, которая лежала
передо мной, поднял одной рукой свой стул и направился к двери. - Лучше
подожду снаружи.
Я молча кивнул головой. Он вынул ключ из двери, вышел в коридор и за-
пер дверь на ключ. Я встал, на цыпочках подкрался к двери и замер.
Долго ждать не пришлось. Не прошло и минуты, как я услышал шум шагов
в коридоре и чей-то голос:
- Извини, Мак, - человек говорил с явным американским акцентом, и не
успел он произнести эти слова, как послышался сильный, глухо прозвучав-
ший удар. Этот тяжелый удар заставил меня сморщиться, словно от боли.
Через мгновение ключ повернулся в замке, и дверь открылась. Я помог вта-
щить в комнату тяжелый груз.
Этим тяжелым грузом был Ройял, бездыханный и сразу похолодевший, как
камбала. Мы подтащили его к порогу. Человек в плаще приподнял его над
порогом, перетащил через порог и запер ключом дверь. Не медля ни минуты,
человек начал энергично стаскивать с себя плащ, пальто и краги. Под этой
одеждой я увидел темно-бордовый, безупречный, как всегда, китель.
- Неплохо, - пробормотал я, - и маскировка, и американский акцент.
Вам удалось обмануть даже меня.
- Самое главное, мне удалось обмануть Ройяла, - Кеннеди наклонился и
посмотрел на начинающую синеть ссадину на виске Ройяла. - Жаль, если я
саданул его слишком сильно. - Кеннеди действительно очень встревожился.
Точно так же встревожился бы и я, если бы случайно наступил на таранту-
ла.
- Ничего, он выживет, Симон. Зато вы получили удовольствие, которое
пришлось неоднократно откладывать. - Я сбросил одежду и стал быстро на-
тягивать плащ. - Вам удалось договориться? Материалы в мастерскую дос-
тавлены?
- Послушайте, Тальбот, - укоризненно сказал он. - У меня было всего
три часа, и ни одной минутой больше.
- Этого времени вполне достаточно. А что если наш друг начнет прояв-
лять признаки жизни?
- Тогда я снова приму такие же меры, - задумчиво сказал Кеннеди.
Я улыбнулся и вышел из комнаты. Неизвестно, сколько времени генералу
удастся продержать Вилэнда по поводу того ложного поручения, ради кото-
рого он вызвал его, но я подозревал, что не особенно долго. Вилэнд уже,
наверное, начал тревожиться, что слишком долго отсутствует. Может быть,
я сослужил себе дурную службу, сообщив ему, что агенты ФБР ждут не дож-
дутся улучшения погоды, чтобы приехать на буровую и начать допрос гене-
рала Рутвена. Но тогда на меня был наставлен пистолет Вилэнда, он угро-
жал убить меня, и мне ничего не оставалось, как выбросить вперед руку и
ухватиться за самую толстую соломинку, которая попалась на глаза.
Ветер на открытой верхней палубе пронзительно свистел и сбивал меня с
ног с такой же силой, как прежде, но направление ветра переменилось, и я
должен был пробиваться, идя ему навстречу. Теперь это был северный ве-
тер, и я понял, что центр урагана тоже переместился куда-то на север в
направлении Тампы. Казалось, ветер и море через несколько часов успоко-
ятся. Но в эту минуту ветер был таким же сильным, как прежде, и, пересе-
кая палубу, я шел, согнувшись почти вдвое и вытянув далеко вперед голову
и плечи, подставляя их яростным порывам ветра. При этом моя голова была
повернута в ту сторону, откуда шел. Мне показалось, что недалеко от ме-
ня, в полутьме, маячит какая-то фигура, вцепившаяся в канат и медленно
ползущая по нему вперед. Этот кто-то был позади меня, но я не обратил на
него особого внимания. Наверное, люди пользовались спасательными каната-
ми с утра и до вечера.
Время, когда я проявлял осмотрительность и боялся любой опасности,
внимательно обследовал все, что подстерегало меня на пути, осталось по-
зади. Теперь пришло другое время: надо идти ва-банк, все или ничего.
Добравшись до другой стороны палубы, я прошел по широкому коридору, где
сегодня днем шепотом говорил с Кеннеди, и в конце коридора повернул не
налево, куда мы поворачивали раньше, а направо. Потом остановился, чтобы
сориентироваться, и направился к широкому трапу, который, как сказала
Мэри, вел к палубе буровой вышки. По палубе бродило несколько человек.
Одна из открытых дверей комнат, мимо которых я проходил, видимо, была
комнатой отдыха. В ней сидело много людей, окутанных голубоватым дымом:
видимо, все бурильные работы на верхней палубе прекращены. Это обстоя-
тельство отнюдь не тревожило бурильщиков: их десятидневная вахта пол-
ностью оплачена с того самого момента, как они покинули берег, и до того
дня, когда они вернутся. Меня это тоже не тревожило, так как целью моих
устремлений была рабочая палуба, и отсутствие суеты и передвижений, ко-
торые в обычное время здорово помешали бы, теперь намного облегчили мою
задачу.
Я снова повернул за угол и едва не столкнулся нос к носу с двумя
людьми, которые горячо спорили о чем-то. Это были Вилэнд и генерал. Го-
ворил Вилэнд, но, увидев приближающегося к ним человека, он замолчал и
посмотрел на меня. Извинившись, что толкнул, я продолжал спускаться. Я
был уверен, что он не узнал меня: клеенчатая шапка была надвинута почти
на глаза, а развевающийся на ветру воротник плаща был поднят до самого
носа. Но самой лучшей маскировкой было то, что я распрощался со своей
хромотой. И все же, несмотря на все эти предосторожности, у меня появи-
лось отвратительное ощущение, что между лопаток пробежал озноб. Оно сох-
ранялось до тех пор, пока не свернул за угол. Я не знал, что в дальней-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 [ 44 ] 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.