read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


-- Я думал, все это -- звенья одной цепи. Убийство и мошенничество. Но
ведь они и хотели, чтобы я так думал, верно? Чтобы свалил все в одну кучу.
-- Насколько мы можем судить, никакой связи нет, -- сказал Райли. --
Уилкс и Герти Дивайн просто воспользовались этим убийством, чтобы начать
строить козни против тебя.
-- О, боже! -- воскликнул я, внезапно испытав огромное облегчение. --
Тогда я знаю, кто это сделал.
Райли с сомнением посмотрел на меня.
-- Знаешь?
-- Лифтер.
-- Кто?
-- В дядюшкином доме, -- сказал я. -- Лифтер вечерней смены.
-- Фред, здоров ли ты?
-- Совершенно. Послушай. Мэтт дулся в карты с лифтером и, конечно,
мухлевал. Совершенно естественно, даже не думая об этом. Но он стал неловок.
Герти и Гас то и дело ловили его, но прощали.
-- Ты уверен? -- спросил Райли. Сомнения уступили место любопытству.
-- Вполне, -- ответил я. -- А поскольку лифтер куда глупее Герти, он не
знал, что дядька плутует, и обнаружил это только в последний вечер. Когда
дядьку схватили за руку, он, должно быть, разозлился, а может, и пригрозил
настучать управляющему, а тот уволил бы лифтера за внеслужебные отношения с
жильцами. Лифтер сам мне так сказал. Когда дядька пошел к телефону, он
взбесился и убил его. Вероятно, ударил бутылкой, которую потом унес с собой.
-- Ты уверен, что они играли в карты?
-- Совершенно. Мне сказали об этом и Герти, и сам лифтер.
-- Едва ли наши люди это знали, -- задумчиво проговорил Райли.
-- Лифтера все покрывали, не хотели, чтобы у него были неприятности.
-- А Рикович? -- спросил Райли.
-- Он-то и ответит на вопрос, -- сказал я. -- Единственная причина, по
которой он мог очутиться там в то время, -- желание потолковать с убийцей,
сказать, что тому придется выложить три с лишним тысячи, иначе Рикович
продаст сведения мне. Полагаю, у покойного Гаса было весьма своеобразное
отношение к жизни: он не допускал и мысли, что кто-то может покуситься на
него.
-- Как и старый Мэтт, -- ответил Райли. -- И вот обоих -- тупым
предметом по голове.
-- Лифтер, -- повторил я. -- Я бы уже давно догадался, кабы не убедил
себя в том, что убийство -- часть мошенничества.
-- Я сейчас вернусь, -- сказал Райли. -- Мне надо позвонить.
Пока он ходил, я переоделся, более чем охотно сбросив с себя
лабораторный халат. Вернувшись, Райли сообщил:
-- Наши пошли проверять.
-- А что будет с Уилксом, Данбаром и остальными? -- спросил я.
-- Увы, ничего, -- ответил Райли. -- Веских улик нет, и мы не сможем
привлечь их к суду. Эрл Данбар не станет лезть из кожи вон, чтобы помочь
Уолтеру Косгроуву вернуться в Штаты, но это -- наш самый большой успех в
деле.
-- А Герти? Подстроенное похищение?
-- Ты -- единственный, кто сообщил об этом. Она скажет: нет, я была в
отъезде, и все. Сама-то Герти никогда не заявляла о похищении.
-- Итак, все остаются на воле, -- подытожил я.
-- Включая тебя, Фред, -- подчеркнул Райли. -- Почему бы тебе не
попытаться взглянуть на дело с такой точки зрения?
Я попытался.
¶47§
Спустя два дня, в субботу, я сидел в квартире Герти. Она наскоро
собирала легкий обед, потому что мы готовились прокатиться на моей новой
машине. Герти должна была водить ее до тех пор, пока я не получу права.
Когда зазвонил телефон, Герти сказала:
-- Возьми трубку, дорогой.
Звонил Райли. Услышав мой голос, он заявил:
-- Карен сказала, что ты там, но я ей не поверил.
-- Почему? Я же говорил Карен, что...
-- Да, да, знаю, -- ворчливо перебил он меня. -- Похоже, я должен тебя
поблагодарить.
-- За что?
-- За то, что побеседовал с Карен.
-- Ах, это. Черт, я чувствовал себя обязанным. Я не должен был лишать
тебя своего доверия. В том, что Карен порвала с тобой, была большая доля
моей вины, вот я и решил попытаться поправить дело.
-- Я заблуждался на твой счет, -- сказал Райли. -- Мне казалось, ты
норовишь отбить у меня Карен, чтобы самому закрутить с ней.
-- Нет, только не я. Во-первых, она -- твоя девушка. Во-вторых, мы друг
другу не подходим. Ей нужен такой, как ты.
-- Что значит, не подходите друг другу? -- спросил он.
-- Она слишком... слишком нормальная для меня. Я несколько...
Герти пришла с кухни, помахивая вымазанным майонезом ножом.
-- Что такое? -- осведомилась она.
-- Подожди, -- сказал я Райли и, повернувшись к Герти, объявил: -- Я
терпеть не могу майонез.
-- Только не моего приготовления. Я сама делаю его при помощи
смесителя.
Я скорчил мину, призванную выразить сомнение, и сказал в трубку:
-- Вы с Карен созданы друг для друга, Райли.
Герти снова удалилась на кухню.
-- Уж и не ведаю, чего ты ей наплел, -- сказал Райли, -- но вынужден
признать, что это помогло. Наши неурядицы позади.
-- Я только сказал, что вы с ней -- идеальная пара, а к мужчине надо
относиться как к буханке хлеба: лучше уж половина, чем вовсе ничего. Ну, а
когда она заявила, что-де не хлебом единым жива женщина, я объяснил ей
фаллическое значение основы жизни и добавил, что мы сами -- кузнецы своих
судеб, а посему ей лучше и впредь жить в той романтической сказке, которую
ты...
-- Что ты ей наговорил?!
-- Но ведь помогло же, Райли, -- напомнил я ему.
-- Ну, не знаю, -- задумчиво пробормотал он. -- Вроде, должно
сработать. -- Райли вздохнул. -- Ладно, забыли. Вот еще что: час назад твой
лифтер сознался в убийстве. Ты был совершенно прав: он поймал Мэтта на
шулерстве, взбесился, начал сквернословить, а когда Мэтт пригрозил вызвать
швейцара и вытолкать лифтера взашей, тот схватил только что распитую
бутылку, огрел ею Мэтта и смылся. Бутылку он выбросил в шахту лифта, теперь
там люди из лаборатории собирают осколки.
-- А чем он убил Гаса Риковича?
-- Бильярдным шаром. Рикович знал о заговоре и догадался, что Мэтта
убил лифтер. Он заломил больше трех тысяч, но у лифтера не было денег, и он
зазвал Риковича в квартиру, чтобы потолковать, ударил его бильярдным шаром,
спрятал тело, вымыл шар и пошел себе работать дальше.
-- Где он взял ключ от квартиры?
-- Мэтт дал. Чтобы лифтер мог приходить в любое время. Приносить
выпивку, играть в карты и так далее.
-- Значит, все разъяснилось.
-- Да.
-- Хорошо. Рад это слышать.
-- А как быть с тобой? Говорят, ты все-таки собираешься отдать деньги.
-- Я подумывал об этом.
-- Но почему?
-- В основном -- потому что они неправедные. На этих деньгах кровь.
Кроме того, я тридцать лет прекрасно обходился без них.
-- И кому же все это достанется?
-- Мне.
-- Как ты сказал?
-- Герти мне все объяснила, -- втолковал я ему. -- Она говорит, что при
желании я могу сколько угодно жить прежней жизнью, только гораздо более
вольготно. Вместо того, чтобы платить за квартиру, можно купить дом. Тогда
уже никто не замостит этот участок под автостоянку. Ну, и так далее.
-- Значит, ты оставляешь деньги, -- вяло пробормотал он.
-- Герти не позволит мне поступить иначе.
(Вообще-то Герти чаще всего выражалась так:"Ты что, спятил? Это же
деньги!")
-- И больше не собираешься покупать золотых слитков или мостов?
-- Мосты -- только в пасть, а слитков -- самую малость. Я становлюсь
рачительным.
-- Но не пуганой вороной.
-- Нет, не пуганой. Хочу найти точку равновесия.
-- Отрадно слышать. Добрьяк все еще твой поверенный?
-- Нет, я отпустил его с миром. Дядя Мэтт нанял Добрьяка, потому что
тот жулик, и они ладили. Я уволил его по той же причине.
-- Кто у тебя теперь? Я его знаю?
-- Конечно. Как облупленного. Прескотт Уилкс.
-- Что?!
-- Данбар всердцах уволил его. Вот я и решил: есть человек, который и
впрямь радеет за клиента. И нанял Уилкса. Думаю, он справится.
Я принюхался. Из кухни доносился весьма странный и очень неприятный
запашок.
-- А с Герти ты по той же причине? -- спросил Райли.
Я немного обиделся и отчеканил:
-- Мы с Герти -- хорошие друзья. Она учит меня некоторым премудростям.
-- Не сомневаюсь.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 [ 44 ] 45
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.