нее!
явным отвращением.
извалялся?
миссис Де Фракас на самом интересном месте торчал стебель сельдерея.
чем Уилт успел объяснить, встала со стула.
схватил ее, его швырнуло о противоположную стену, наконец он все-таки
вцепился в шкаф.
эта сука повесилась!
люблю тебя. Послушай...
ты с ней в постели... Вот, значит, на каких у тебя встает!
когда я представил на ее месте тебя.
б я делал без тебя. А теперь, ради Бога...
женщиной.
война! Она набросилась на меня, как сексуально озабоченная горилла!
стал медленно подниматься вверх, там, где был крюк. За ним -- стул. Вскоре
Уилта приперло к потолку и скрутило буквой "Z". Ева озадаченно смотрела
вверх на мужа. Что же делать? Не оставлять же его так. Да и немку уже не
нужно вешать, раз дети спасены. Ева схватила Уилта за ноги и потянула вниз.
Тем временем на улице полицейские дотянулись до Гудрун Шауц и резали
веревки. Когда те наконец лопнули, Уилт вперемешку с обломками стула
грохнулся на пол.
какое-то особое сочувствие. Уилт даже встревожился. Вот вечно она так:
сначала искалечит, а потом в ней совесть просыпается. Ева подхватила Уилта
на руки. Он только простонал и, решив как можно полнее воспользоваться своим
положением, поспешно лишился чувств.
успела задохнуться, ее сняли и положили на траву. Директор отдела по борьбе
с терроризмом делал ей искусственное дыхание рот в рот, причем с излишним
рвением и энтузиазмом. Флинт отвернулся, чтоб не видеть это
противоестественное влечение, и осторожно вошел в дом. Дыра в полу на кухне
подтверждала огромную разрушительную силу биосортира.
подтвердило его замечание: супруги Уилт обнимались. Флинта передернуло. Ему
никогда не постичь ту силу, которая сближает этих непостижимо загадочных
людей. А впрочем, он и не собирался их постигать. Некоторые тайны лучше
вообще не трогать. И Флинт решил отправиться вниз, чтобы погрузиться в свой
привычный мир, где таких тайн нет и в помине.
найденные в комоде миссис Де Фракас, и ее шляпки, модные еще до первой
мировой. Девчонки хотели проскользнуть мимо Флинта, но он их задержал.
твердо считал: благовоспитанные дети не должны видеть, как их голые родители
занимаются любовью.
горжетку.
Папа Майкла говорит, у кого мама с папой не женаты, те незаконнорожденные
ублюдки.
близняшки скандировали что-то про папину сосиску и мамину пиписку. Флинт
прибавил ходу, чтоб не слышать этот бред, и, вдохнув полной грудью кухонную
вонь, почувствовал облегчение.
была жива!
Таких сейчас днем с огнем не найдешь!
Одна мысль, что мне снова предстоит жить по соседству с этими дикарями... --
У миссис Де Фракас не хватило сил выразить свой ужас, и она откинулась на
подушку.
закрыл двери за миссис Де Фракас и повернулся к Флинту: -- У бедной старушки
шок. Бывает иногда. Сами не понимают, что говорят.
инеем. Вдоль речки вразвалочку прогуливались утки, а в безоблачном небе ярко
сияло солнышко. Сегодня не предвидится никаких заседаний и лекций. Лишь одно
немного омрачало настроение: ректор, наверное, захочет поздравить Уилта и
его семью с чудесным спасением. Дабы избежать этого, Уилт намекнул
проректору, что лицемерие такого масштаба является признаком дурного тона. А
пожелай ректор выразить свои истинные чувства, он бы признался, что с самого
начала мечтал, чтоб террористы исполнили все свои угрозы. Такого же мнения
был и доктор Мэйсрилд. На курсах английского языка для иностранцев полиция
устроила грандиозную проверку всех слушателей, а отдел по борьбе с
терроризмом даже допросил двух иракцев. Учебный план и тот подвергся
тщательному изучению. В результате профессор Маерлис при активном содействии
доктора Борда составил донесение, в котором говорилось, что семинар по
современным революционным теориям и социальному развитию содержит идеи,
подрывающие устои общества и подстрекающие к насилию. Кроме того, доктор
Борд помог реабилитировать Уилта.
общаться у себя на кафедре, просто удивительно, как Уилт не стал ярым
фашистом. Вот, к примеру, Билджер... -- говорил он офицеру полиции,
ответственному за расследование. Тот заинтересовался персоной Билджера, а
заодно посмотрел его фильм и не поверил своим глазам.
неудивительно, что в стране такой бардак, -- сказал он ректору, который тут
же попробовал спихнуть все на Уилта.
проверить стенограмму заседания комиссии по образованию и убедиться: я еще
тогда хотел все предать гласности. Думаю, родители вправе знать, когда их
детям забирают мозги политикой.
не было.
подозрительности. Ева повадилась будить Уилта среди ночи, требуя
доказательств его любви.
Сколько можно говорить...
Уилт стал стройнее и здоровее и теперь бодро шагал в направлении Гуманитеха.
Настроение поднималось и от мысли, что он идет по этой улице последний раз.
Уилты переезжали с Веллингтон-роуд. Утром, когда Уилт уходил, за вещами
приехал грузовик. Вечером он уже возвратится в дом No 45 по Оукхерст-авеню.
Новый дом выбирала Ева. Он был менее престижен, чем прежний, но дом по
Веллингтон-роуд, по мнению Евы, дурно влиял на нее. Уилт так не считал, но
на переезд согласился. Ему никогда не нравилась излишняя претенциозность
тамошних соседей. На Оукхерст-авеню все обстояло иначе.
колониальных динозавров, -- сказал Уилт Питеру Брэйнгири, когда они сидели в
пивной "Свин в мешке" после вдохновенной речи ректора. В ней не было ни
слова об Уилтовых злоключениях. Именно это они теперь и отмечали.
придется лакать самодельное пиво, язви его!
подобному? Уилт лихо хлебнул пива.