вечером.- В ее голосе слышалось удивление.- Вы разве не
помните? Я не помнил. Я вспомнил только теперь. Вот что значит
быть полумертвым от недосыпания. Глупое замечание. Замечание,
способное выдать меня с головой. Хорошо, что дядюшка Артур его
не слышит.
сказал я.- Впадаю в маразм. Конечно, они уйдут. Но не раньше
чем через сорок восемь часов. Они уверены, что у них достаточно
времени - прошла только восемь часов с тех пор, как
Мак-Дональду было ведено внушить им, что мы отправились на
материк за помощью.
Даб-Сгейре, Филип?
Хватило, чтобы подтвердить мои последние подозрения. Я плавал
на берег, в маленькую гавань и нашел еще вход в эллинг. Это и в
самом деле эллинг, только изнутри он в три раза больше, чем
кажется снаружи. И еще там есть оборудование для подводных
работ.
Скажите на милость, как они достают сокровища с затопленных
судов? Они пользуются водолазным ботом, а Даб-Сгейр служит для
него базой.
осмотреться в замке - внутри утеса прорублена лестница, ведущая
из эллинга в замок,- но примерно посредине лестницы сидел
какой-то тип с винтовкой в руках. Он, правда, прикладывался к
бутылке, но, несмотря на это, смотрел в оба. Я бы не смог и на
сотню шагов подойти к нему, он сделал бы из меня решето. Я
ушел.
вы отрезаны от всего мира. Что мы будем делать? Что вы
собираетесь делать, Филип?
вот что я собираюсь сделать. В салоне под диваном у меня
спрятан автомат, а дядюшка Артур и Хатчинсон получат по
пистолету. Мы их захватим. Времени у них в обрез, они должны
уйти самое позднее завтра. Ворота эллинга неплотно пригнаны,
если мы увидим свет сквозь щели, значит, они еще не кончили
свои подводные работы. Мы подождем, пока они закончат, в
войдем. Мы издалека заметим свет, когда они откроют ворота,
чтобы впустить водолазный бот. Неожиданность - это все. Мы
захватим их врасплох. Автоматическое оружие в закрытом
пространстве - страшное оружие.
постели. Ее распахнутые глаза выражали ужас.- Прошу вас, Филип!
Пожалуйста, не надо. Говорю вам, вас убьют. Умоляю вас, не
делайте этого,- Она я в самом деле была уверена, что мена
убьют.
уже не мог поверить.- Пожалуйста, Филип. Ради меня.
солона, как морская вода.- Все что хотите, только не это.
слышать в жизни,- печально сказала она и ушла, выключив свет.
было чертовски много смысла. Это и есть, подумал я, самый
сумасшедший план из всех, что мне доводилось слышать в своей
жизни. И я был до чертиков рад, что не должен был его
исполнять.
Глава десятая. ЧЕТВЕРГ, ПОЛДЕНЬ - ПЯТНИЦА, РАССВЕТ.
мертвый человек.
не рукой, а поршнем паровой машины.- Подъем!
кровати и последовал за ним. Хатчиисон кивнул в сторону окна: -
Что вы думаете об этом? Я уставился в серый непроницаемый мир
за окном.
Они обещали, что туман на рассвете рассеется. Однако чертов
туман и не думает рассеиваться. Зато рассеялся туман в моих
сонных мозгах. Они потопили "Нантсвилл" в ночь с понедельника
на вторник, однако у них не было возможности начать работу ни в
ту ночь, ни в следующую: ветер был достаточно свежий в бухте
Торбея, один бог знает, что вытворял шторм вблизи Бойл-нан-Уам.
Однако они могли начать работы прошедшей ночью, они начали
работы этой ночью, потому что водолазного бота не было в
эллинге Даб-Сгейра. Бронированная камера на "Нантсвилле"
старого образца, как утверждают владельцы судна, можно вскрыть
ее автогенам за пару часов. За прошлую ночь, работая втроем без
перерыва, они могли поднять на поверхность довольно много
золота - но черт побери меня совсем, если они могли поднять
все. Все восемнадцать тони. Я занимался подъемом затонувших
кораблей до того, как меня нанял дядюшка Артур, так что я
представляю, сколько там работы. Им нужна была еще одна ночь,
чтобы закончить. Они должны были дожидаться захода солнца,
чтобы мы не обнаружили их. Но с таким же успехом они могли
работать и в такой туман, как сейчас. Это куда лучше, чем
дожидаться ночи.
"Файркресте".
остаться. Скажите ему: Бойл-нан-Уам.
пойти туда до полуночи.
репутации. Нынче в полдень вода тут была неподвижна, и только
легкая зыбь набегала с юго-запада. Мы перевели дизель на
подводный выхлоп, и даже в рулевой рубке почти не слышен был
мерный рокот нашего двигателя. Даже если открыть дверь рубки,
звук не становился намного слышнее. Но мы держала дверь рубки
открытой не для того чтобы прислушиваться к собственному
двигателю.
глубиномера.
глубиной четырнадцать саженей, Калверт?
саженей здесь прекрасное ровное дно, но семи саженей мало,
чтобы скрыть надстройки и мачты сухогруза. От семи до
четырнадцати саженей идет резкий спуск. А после четырнадцати -
обрыв, я там уже везде тридцать пять саженей. Чтобы работать на
такой глубине нужно специальное оборудование.
кабельтова. Надо ухитриться точно уложить корабль на дно и не
промазать...
палубу. Мы дрейфовали сквозь опаловую гущу тумана. Тихое
урчание дизеля только подчеркивало мертвую тишину вокруг.
Хатчинсон вернулся в рубку.
работающего компрессора.
и повернул штурвал на четверть оборота. Мы медленно двинулись
по дуге в сторону больших глубин.- Вы собираетесь спускаться
туда.