read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



мне вы были надежным защитником-мы обязаны вам
жизнью.
Все это было чудесно, но такое я уже слышал. Я скромно
отмахнулся от похвалы и упредил ее первый ход:
- Мне жаль, но она не сможет вас принять. Ей нездо-
ровится.
- А-а, мне так хотелось увидеться с ней, пусть на минут-
ку. Вы не думаете, что это улучшит ее самочувствие
Я ответил, что мне самому жаль. Она, по-видимому,
приняла это как окончательное решение, однако сказала:
- Я специально приехала из Сан-Франциско, чтобы
повидать ее.
Я ухватился за этот повод:
- Разве мистер Эндрюс вам не сказал. - -и повесил
начало фразы в воздухе.
На это она не ответила. Она повернулась и медленно по-
шла по траве. Мне не оставалось ничего другого, как пойти
рядом с ней. Сумерки сгущались. Когда мы отошли от ма-
шины шагов на пятнадцать, она сказала:
- Мистеру Эндрюсу показалось, что вы его подозреваете.
- Он не ошибся.
- В чем вы его подозреваете
- В манипуляциях с наследством. Учтите, я в этом
не уверен, а только подозреваю.
- На самом деле
- На самом деле, - сказал я, - больше ни в чем.
- Да По-моему, и этого вполне достаточно.
- Для меня достаточно. Не думал, что и для вас тоже.
- Простите
Мне не нравилось, как у меня развивается разговор с этой
женщиной. Я ее опасался. Я сгреб известные мне факты,
подсыпал сверху догадок и прыгнул с этой кучи в неиз-
вестное:
- Освободившись из тюрьмы, вы позвали Эндрюса, вытя-
нули из него все, что он знает, и, уяснив, что он мудрит с
деньгами барышни, воспользовались этим, чтобы запутать
следствие и навести подозрение на него. Наш старикан имеет
слабость к прекрасному полу: легкая пожива для такой жен-
щины, как вы. Не знаю, что вы собираетесь с ним делать, но
вы завели его, а потом навели на него газетчиков. Ведь это
вы, я думаю, шепнули им о его непомерных тратах Бесполез-
но, миссис Холдорн. Бросьте. Ничего не выйдет. Да, вы мо-
жете его раззадорить, подстрекнуть на противозаконные
поступки, втянуть в поганую историю: он и сейчас сам не
свой, так его обложили. Но что бы он теперь ни натворил, за
этим не спрячешь того, что натворил кто-то другой раньше.
Он обещал привести имущество в порядок и передать наслед-
нице. Оставьте его в покое. Ничего не выйдет.
Мы прошли еще шагов десять, а она все не отвечала. Мы
очутились на тропинке. Я сказал:
- Эта тропинка ведет на скалу, с нее столкнули Эрика
Коллинсона. Вы его знали
Она вздохнула судорожно, будто всхлипнула, но голос ее
был по-прежнему ровен, спокоен, мелодичен:
- Знала, вам это известно. Зачем вы спрашиваете
- Сыщики любят задавать вопросы, заранее зная ответ.
Зачем вы сюда приехали, миссис Холдорн
- Вы и на это знаете ответ
- Знаю, что приехали по одной из двух причин или по
двум причинам сразу.
- Да
- Первая: хотели узнать, насколько мы близки к раз-
гадке. Правильно
- Естественно, я тоже не лишена любопытства, -
призналась она.
- В этой части я вас удовлетворяю. Я знаю разгадку.
Она остановилась на тропинке лицом ко мне, ее глаза
светились в густых сумерках. Она положила руку мне на
плечо: я был ниже ростом. Другая ее рука лежала в кармане
манто. Она приблизила ко мне лицо и заговорила медленно
и очень внятно:
- Скажите мне чистосердечно. Без уверток. Я не хочу
причинять зло без нужды. Подождите, подождите-подумай-
те, перед тем как говорить, - и поверьте мне, для уверток,
блефа и лжи сейчас не время. Так скажите правду: вы знаете
разгадку
- Да.
Она улыбнулась, сняла руку с моего плеча и сказала:
- Тогда продолжать это фехтование не имеет смысла.
Я бросился на нее. Если бы она стреляла из кармана, она
могла бы меня застрелить. Но она попыталась вытащить
пистолет. Я успел схватить ее за руку. Пуля ушла в землю
между нашими ногами. Ногти ее свободной руки сняли три
красные ленты с моей щеки. Я уткнулся головой ей в шею,
подставил ей бедро, раньше, чем она ударила коленом, сильно
прижал ее к себе и руку с пистолетом завернул за спину. Ко-
гда мы падали, она выронила пистолет. Я оказался сверху.
И продолжал занимать эту позицию, пока не нащупал писто-
лет. Едва я поднялся, подбежал Макман.
- Все в порядке, пьяных нет, - сказал я ему, не вполне
владея голосом.
- Пришлось стрелять-спросил он, глядя на непо-
движно лежавшую женщину.
- Нет, цела. Посмотри, чтобы шофер не рыпался.
Макман ушел. Арония села, подобрала ноги п потерла
запястье. Я сказал:
- Вот и вторая цель вашего приезда, хотя я думал, что это
предназначалось для миссис Коллинсон.
Арония поднялась молча. Я ей помогать не стал-она
почувствовала бы, как у меня дрожат руки.
- Раз мы зашли так далеко, полезно будет поговорить.
- Пользы теперь ни от чего не будет. - Она поправила
шляпу. Поежилась. - Ну, что теперь
- Теперь ничего, только постарайтесь понять, что время
отчаянных действий прошло. Такого рода истории делятся на
три части: поимка, осуждение и наказание. Согласимся, что
по поводу первого делать уже нечего, а... каковы калифор-
нийские суды и тюрьмы, вы сами знаете.
- Почему вы мне это говорите
- Потому что не люблю, когда в меня стреляют, потому
что, когда работа сделана, не люблю, чтобы болтались свобод-
ные концы. Я не стремлюсь к тому, чтобы вас осудили за
участие в афере, но вы мешаете-суетесь и мутите воду.
Отправляйтесь домой и сидите смирно.
Мы оба не произнесли ни слова, покуда не вернулись к ее
лимузину.
Тут она повернулась, протянула мне руку и сказала:
- Я думаю... не знаю, но мне кажется, что теперь я вам
обязана еще больше.
Я ничего не ответил и не подал руки. А она, может быть,
потому, что рука все равно была протянута, спросила:
- Вы вернете мне пистолет
- Нет.
- Тогда передадите миссис Коллинсон привет и сожа-
ления, что я не смогла с ней увидеться
- Да.
Она сказала: "До свидания"-и села в машину, я снял
шляпу, и она уехала.


14. ПРИЗНАНИЯ
Парадную дверь мне открыл Мики Линехан. Он
глянул на мою расцарапанную физиономию и засмеялся:
- Ну и везет тебе с женщинами. Нужно сначала угово-
рить, а уж потом набрасываться. Поберег бы шкуру. - Он
показал большим пальцем на потолок. - Поднимись к ней,
урезонь. Черт-те что вытворяет.
Я поднялся в комнату Габриэлы. Она сидела посередке
растерзанной постели, дергая себя за волосы. Ее потное лицо
выглядело на все тридцать пять. Из горла рвались жалобные
повизгивания.
- Нелегко приходится-спросил я с порога.
Она отняла руку от волос.
- Я не умру-Вопрос еле продрался сквозь стисну-
тые зубы.
- Ни в коем случае.
Она всхлипнула и легла. Я натянул на нее одеяло. Она
пожаловалась, что в горле какой-то комок, челюсти ноют,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 [ 44 ] 45 46 47 48 49
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.