Никогда, никогда!
боги хотят проверить, не безжалостны ли вы? Или - достаточно ли терпеливы?
- Он совершенно запутал собеседника и был этим очень доволен.
к старику.
меня их нет.
никогда не встречал. На правом веке ставится знак отца, на левом - матери.
Если бы вы не были воином, люди бы стали задавать вам вопросы.
именно, но если бы их не было вовсе, я бы заметил это.
неизбежно возвращаясь мыслями к Тарру.
сказал он. - Мне надо было его убить.
ранга.
дополнительные трудности. - Нельзя было сказать, что он очень встревожен,
но с другой стороны - о чем беспокоиться старику: ведь не его кровь
прольется на песок. - Но от некоторых трудностей, светлейший, вы все же
избавились.
неверных воинов и самого Тарру. Вынужден заметить, что следовало бы
прибавить и жрецов - некоторые из моих коллег уверены, что меч Богини,
если это в самом деле Ее меч, должен принадлежать храму. Но если этим всем
займется достопочтенный Тарру, то он не станет связываться ни с
разбойниками, ни со жрецами. А воины - среди них он как дома.
сожалению, скорее всего, произойдет уже после смерти Вэлли.
найдет нового и более подходящего правителя для своего храма?
охрану разделает на котлеты...
мы ошибаемся, но если вас, светлейший, и в самом деле испытывают, то не
следует ожидать, что он появится прежде... прежде, чем вы сами не решите
все свои проблемы.
друзей! Я просто вижу эту картину - раковая опухоль ползет по всей охране,
один за другим, возможно, под угрозой смерти они приносят ему эту клятву.
Когда он подчинит себе всех, или почти всех, он сможет нанести удар убить
меня, забрать меч и скрыться. Если его ценность хотя бы и в десять раз
меньше, чем вы говорите, он сможет бросить все и где-нибудь в другом месте
начать новую жизнь. Или стать полным хозяином этого храма...
довольный взгляд жреца.
просто ограбить храм! - сказал Вэлли. - Бывало ли такое раньше? Ведь за
все эти тысячи лет кто-то из правителей должен был это попробовать?
много времени, и, я полагаю, скоро надо ожидать новых попыток. Но из этого
ничего не выходит! Во-первых, эта клятва крови далеко не самая главная,
светлейший. Согласно воинской заповеди на первое место всегда ставится
воля Богини, а сутры - поток, не так ли?
уйти только на лодке. - Жрец усмехнулся и наполнил серебряные кубки.
несообразительности. - Богиня не станет помогать тем, кто разорил Ее храм!
идут по Реке только туда, куда Она пожелает, потому что Река - это
Богиня...
беззубое шамканье жреца. - Боюсь, вам придется объяснить это поподробнее,
священный.
взять в толк, как это Вэлли абсолютно невежествен во всем, что касается
Реки. Река только одна - она протекает по всему Миру. Нет, он не знает,
где у нее начало и где конец. На Реке стоят все города, и Ханн тоже. Как
правило, в нижнем течении Фон, а Ханн и Опо - в верхнем, но далеко не
всегда.
меняться. Теперь и рассказ Джа приобрел смысл. Он попросил Хонакуру
рассказать об Ионах. Оказалось, что Иона - это человек, которого Богиня
хочет видеть в каком-то определенном месте. Если он или она ступают на
борт лодки, то эта лодка туда и плывет. Если же Богиня хочет, чтобы ты
оставался там, где ты сейчас, то твоя лодка всегда будет сюда
возвращаться. Нет, это не чудо, настаивал Хонакура. Так происходит всегда.
Вот меч Вэлли - это и в самом деле чудо.
именно поэтому Вэлли не сразу понял, что значит само это слово. Как только
Иона ступает на берег, лодка возвращается к своему обычному маршруту и
очень часто получает большое вознаграждение.
не может иметь успеха, но тем не менее бог особо предупреждал Вэлли о том,
что его меч можно украсть.
такие, кто выказывает плачевное отсутствие веры. А некоторые уверены...
Согласно легенде, этот меч получила Сама Богиня. А кое-кто считает, что
это следует понимать следующим образом: меч попал сюда в качестве
приношения, и все эти столетия он был спрятан где-то здесь, в храме. -
Хонакура сердито взглянул на него. Меня обвиняют в том, что это я дал его
вам, светлейший Шонсу!
оставшимися пирожными.
что-нибудь придумаете. Но теперь ваша очередь! Расскажите мне о вашем
заоблачном мире.
рассказывал Хонакуре о планете Земля - об Иисусе и Магомете, о Моисее и
Будде, о Зевсе и Торе, об Астарте и всех остальных. Старик слушал с
ненасытной жадностью.
хромающего Нанджи - вдвоем они напоминали жертв какой-то ужасной
катастрофы - он опять осмотрел все владения храма.
- взобраться на утес, но то и другое сразу никак не получается. Вниз по
течению есть глубокие водовороты, так что о переправе на лодке или на
плоту и мечтать не приходится. Вэлли уже знал, что этот каньон
предназначен для защиты сокровищ Богини, и ничему не удивлялся.
глубокой и бурной воде. Обойти вокруг нельзя.
уходят паломники. Среди них часто попадались торговцы, ремесленники; шли и
рабы с тележками. У входа в храм всегда много народа, теперь на страже
здесь стоят восемь человек, из них трое - четвертого ранга. Однажды он уже
прошел мимо них незамеченным, но чудеса никогда не совершаются по
требованию.
тяжелые двери с маленькими окошечками, забранными прутьями. Воин шестого
ранга должен знать почти все сутры, и Тарру был хорошо знаком с теми,
которые касались фортификационных сооружений.
место стало весьма комфортабельной тюрьмой. Сколько еще времени Тарру
позволит ему отдыхать здесь? Когда он двинет вперед свою армию?
обычное приподнятое расположение духа. Вэлли сообщил ему, что вечером ему
предстоит выполнять обязанности секретаря - прозвучало это как "глашатай",
- и они отправились на женскую половину за Джа.