устроить великую бурю. Ураганы, штормы, землетрясения - кто у
вас этим занимается?
- Мы разделили эти функции между несколькими богами, -
вмешалась в разговор Афина. - Посейдон носит титул Колебателя
Земли, а сам Отец Зевс - титулы Тучегонителя и Громовержца.
- Да, ты права, дочь моя, - сказал Зевс. - Ну, что ж, я
думаю, на сей раз мы можем поручить эту возню с погодой кому-
нибудь одному. Арес, как ты смотришь на то, чтобы снова
вернуться на поле брани и начать великую битву?
- Настоящую войну, на которой будут гибнуть люди? С
удовольствием! - воскликнул Арес. - Я люблю звон оружия. Вид
крови, хлещущей из ран, опьяняет меня. Стоны умирающих звучат
для меня, словно сладчайшая музыка.
- Ну, тогда слушайте внимательно, - сказал Михаил. - Я
проинструктирую вас насчет погоды.
- Нашла! Наконец-то! - послышался женский голос; затем
раздался негромкий щелчок. Следующее, что услышал сэр Оливер,
был звук падающей ограды. Колдовской серый туман, скрывавший
горизонт, рассеялся, и взору сэра Оливера открылись деревья,
со всех сторон обступившие поляну, на которой они с совой
играли в карты, и дальний овраг, и лесная тропинка, петляющая
меж стволами вековых дубов...
Сэр Оливер поднялся на ноги и нерешительно двинулся вперед.
Там, где еще недавно стояла невидимая ограда, теперь ее не
было. Можно было двигаться дальше.
И сэр Оливер зашагал куда глаза глядят. Дорога была ему
незнакома, но подобные пустяки не смущали нашего отважного
героя. Он считал, что ему нечего бояться, пока у него есть
талисман-"Дурилка". Этот талисман и был его проводником, его
картой и компасом. Он тащил своего владельца все дальше и
дальше вперед, словно его притягивал какой-то сверхмощный
магнит. Сэр Оливер едва успевал переставлять ноги, а уж
времени глядеть по сторонам, замечая дорогу, и вовсе не
оставалось. Он чувствовал только, что при помощи волшебного
талисмана каким-то образом умудряется покрывать огромные
расстояния за весьма короткое время, хотя идет пешком.
Послушно следуя за талисманом, сэр Оливер резко повернул
налево - и очутился на пустынном морском берегу.
Пройдя немного по влажному песку, на котором темнели
выброшенные волнами водоросли и мелкие ракушки, он заметил
невдалеке одинокую скалу. Обойдя ее кругом, он обнаружил в
скале просторный грот.
Сэр Оливер никогда не питал особой любви к пещерам и гротам,
а этот грот, казалось, скрывал в себе какую-то мрачную тайну.
Сэр Оливер уже собрался обойти его стороной, когда заметил
небольшую деревянную табличку, прибитую у входа в грот. На
табличке было написано:
_Владельцы волшебных колец, добро пожаловать!_
И, преодолев свой страх, сэр Оливер вошел в грот.
Прямо у входа он увидел великана - огромного, с косматой
бородой и длинными волосами, никогда не знавшими гребня.
Великан сидел на грубо сколоченном табурете и ковырял в носу,
исподлобья поглядывая рыцаря.
- Есть ли у тебя кольцо? - спросил он хриплым и грубым
голосом, да так громко, что разбудил дремавшее в гроте эхо.
- Да, - ответил сэр Оливер и показал кольцо.
Великан долго рассматривал кольцо, затем сказал:
- Прекрасно. Значит, ты и есть Тот Самый.
- Тот самый - что? - удивился сэр Оливер.
- Тот самый, насчет которого я получил распоряжения.
И, встав с табурета, великан сделал один огромный шаг ко
входу в грот, одной рукой поднял огромный обломок скалы и
закрыл им вход. Сразу стало темно.
- Зачем ты это сделал? - спросил сэр Оливер.
- Таков приказ, - коротко ответил великан, снова опускаясь
на свой табурет.
- Ну, и что дальше? - снова спросил сэр Оливер. У него
начали возникать нехорошие предчувствия.
- Тебе лучше не знать об этом, - сказал великан.
- Но я желаю знать! Скажи мне!
- Ну, я тебя съем, - флегматично ответил великан.
- Ты шутишь!
- Я никогда не шучу. Ты вообще когда-нибудь слышал, чтобы
великаны шутили? Мы абсолютно лишены чувства юмора.
Оливер задумался на минутку, затем сказал:
- Но я не сделал тебе ничего плохого!
- Ничего не поделаешь.
- Что значит "ничего не поделаешь"? Что ты имеешь в виду?
- Извини, приятель, но у меня есть приказ. В нем сказано:
"съесть того, у кого окажется волшебное кольцо". И все.
- _Какое_ волшебное кольцо? И _кого именно_ ты должен
съесть?
- У меня на этот счет нет никаких дополнительных
распоряжений. Сказано просто - "того, у кого окажется кольцо".
И точка.
- Но мало ли у кого может оказаться кольцо! Так ведь любого
можно съесть!
- И правда... Ну, значит, у них не было времени объяснить
мне все это подробнее.
- Но если ты съешь _кого-нибудь не того_ вместо _того, кого
следует_?
- Что ж, значит, этому _кому-нибудь_ сильно не повезет, -
сказал великан. - Во всяком случае, я ни в чем не буду
виноват. Я свою службу знаю!
- Но тебе все равно попадет от них, хоть ты и не будешь ни в
чем виноват, - сказал сэр Оливер.
- И правда... Откуда ты знаешь?
- Разве тебя не ругают всякий раз, когда что-нибудь выходит
не так, независимо от того, виноват ты в этом или нет?
- И правда... - сказал великан. Поднявшись со своего
табурета, он повернулся к Оливеру спиной и пошел в глубь
грота, где стояли еще один массивный стул, сделанный столь же
грубо и примитивно, как и табурет, и огромная кровать из
неоструганных досок. Тусклый свет лампы освещал убогое жилище.
Сэр Оливер оглянулся по сторонам в поисках какого-нибудь
оружия, но - увы! - в гроте не оказалось даже простой палки.
И тут он заметил, что к рубашке великана приколот
прямоугольный кусочек бумаги, на котором что-то написано!
- Ой, а что это такое у тебя на плече? - спросил сэр Оливер
у великана.
- Это памятка, которую мне выдали.
- И что там написано?
- Там написано, что мне нужно съесть того, у кого окажется
кольцо.
- И все?
- И все! - отрезал великан.
- Разреши-ка, я взгляну на твою памятку, - попросил сэр
Оливер.
Но великан прикрыл листок своей огромной ладонью. Он так
ревниво он охранял памятку от посторонних взглядов, что сэр
Оливер начал кое о чем догадываться.
- Раз в ней написано только лишь, что тебе нужно съесть
того, у кого окажется кольцо, то почему ты не хочешь показать
ее мне? - спросил он.
Однако великана было не так-то легко переупрямить. В конце
концов, почему он должен показывать свою памятку какому-то
подозрительному чужеземцу, которого он собирается съесть?
Оливер задумался. Подобное упорство со стороны этого не
слишком сообразительного чудовища казалось ему весьма
странным. Наверняка в памятке содержатся какие-то очень важные
сведения!
Оставалось только одно - перехитрить великана.
- Послушай, - сказал сэр Оливер небрежным тоном, - я мог бы
сделать тебе массаж...
Это, конечно, был не слишком ловкий ход, однако ничего
лучшего сэр Оливер не смог придумать.
Великан кинул на рыцаря подозрительный взгляд.
- Зачем мне массаж? - спросил он.
- Ну... это очень полезно... полезно для здоровья. Улучшает
самочувствие, взбадривает, повышает тонус.
- Я на здоровье не жалуюсь.
- Да-да, - согласился сэр Оливер, - конечно. Но что значит
"не жалуюсь на здоровье"? Не жалуюсь - значит, жалоб нет. Но
жалобы бывают только тогда, когда что-то болит. Например,
спина. Сейчас твоя спина не болит, и ты не жалуешься. Однако