месте...
привезем в Европу или Америку жемчужину стоимостью в несколько миллионов,
это придаст большую достоверность и больший вес рассказу о наших
приключениях.
стороне вопроса, - ловля жемчуга опасное ремесло?
меры предосторожности.
только хлебнешь лишний глоток соленой воды!
беспечный тон капитана Немо, - вы боитесь акул, Нед?
на них!
судна, отрубить ей хвост топором, вспороть брюхо, вырвать сердце и бросить
его в море!
профессор, акулы довольно неуклюжие животные. Чтобы хапнуть вас, им
надобно перевернуться на спину... Ну, а тем временем...
пробегал по спине.
профессором.
как же я, его верный слуга, не последовал бы за ним!
3. ЖЕМЧУЖИНА ЦЕННОСТЬЮ В ДЕСЯТЬ МИЛЛИОНОВ
моих сновидениях, и я находил очень верным и в то же время неверным
грамматическое правило, производящее слово акула - requin от слова requiem
- панихида.
приставленный ко мне для услуг капитаном Немо. Я быстро встал, оделся и
вышел в салон.
здешним берегам, ведь мы еще довольно далеко от Манарского мелководья; но
я приказал снарядить шлюпку, в которой мы и подплывем к самой отмели, а
это значительно сократит нашу переправу. Водолазные аппараты уже
перенесены в шлюпку, и мы наденем их перед самым погружением в воду.
и Консель, обрадованные предстоящей "веселой прогулкой", уже ожидали нас
там. Пять матросов из команды "Наутилуса" с веслами наготове дожидались в
шлюпке, спущенной на воду.
обложивших небо. Я искал глазами землю, но мог различить лишь туманную
полоску, затянувшую три четверти горизонта, от юго-запада до
северо-запада. "Наутилус", прошедший за ночь вдоль западного побережья
Цейлона, находился теперь близ входа в бухту, или, вернее, в залив,
образуемый берегами Цейлона и острова Манар. Там, под темными водами,
таились рифы - неистощимые жемчужные поля, расстилавшиеся почти на
двадцать миль в округе.
из матросов стал к рулю; четверо его товарищей взялись за весла; был отдан
конец, и мы отчалили.
взмахи весел следовали с промежутками в десять секунд, как это
практикуется в военно-морском флоте. И в то время когда шлюпка шла по
инерции, слышно было, как водяные брызги падали с весел на темные воды,
образуя как бы пену расплавленного свинца. Легкая зыбь с открытого моря
чуть покачивала шлюпку, и гребешки волн с плеском разбивались о ее нос.
мы стремились, была уже чересчур близка, хотя, по мнению канадца, мы
находились слишком далеко от нее. Что касается Консоли, он присутствовал
тут просто в качестве любопытного.
четко линия гор на горизонте. Низменный восточный берег переходил
постепенно в гористые южные берега. Мы находились теперь в пяти милях от
острова, и его берега все еще сливались с линией свинцового моря. Море
было пустынно. Ни шлюпки, ни водолазов. Тишина пустыни царила в этих краях
искателей жемчуга. Капитан Немо был прав - мы прибыли сюда раньше времени.
не ведающим ни утренней зари, ни вечерних закатов, настал ясный день.
Солнечные лучи вдруг прорвались сквозь завесу туч, собравшихся на
горизонте, и дневное светило озарило небосвод.
закруглялась с южной стороны. Капитан Немо поднялся со скамьи и стал
всматриваться в морскую даль.
одного метра якорной цепи, так как в этом месте жемчужная отмель лежала
неглубоко под водой. Но в этот момент отлив подхватил шлюпку и отнес ее в
открытое море, насколько позволяла якорная цепь.
видите эту замкнутую бухту? Тут через месяц соберется множество
промысловых судов, и тысячи отважных водолазов погрузятся в эти воды.
Превосходная бухта для промысла такого рода! Она защищена горами от самых
сильных ветров, а море здесь не бывает слишком бурным - обстоятельства,
чрезвычайно благоприятные для водолазов. Ну, а теперь давайте облачаться в
скафандры и отправимся на прогулку!
стал с помощью одного из матросов облачаться в тяжелый водолазный наряд.
Капитан Немо и оба мои товарища тоже одевались. Никто из команды
"Наутилуса" не должен был сопровождать нас в этой необычной экскурсии.
нам повесили резервуары со сжатым воздухом. Что касается аппаратов
Румкорфа, их не было и в помине. Прежде чем надеть на голову водолазный
шлем, я напомнил о них капитану.
опускаться на большие глубины, а мелководье достаточно освещается солнцем.
Вдобавок было бы неблагоразумно зажигать электрические фонари в этих
водах. Свет фонаря может привлечь внимание опасных хищников, обитающих в
здешних морях.
Конселя и Неда Ленда. Но друзья уже успели нацепить на голову
металлические шлемы и ничего не могли слышать.
руках! А разве-сталь не надежнее свинца? Вот отличный клинок, заткнете его
за пояс - и в поход!
Нед Ленд вдобавок размахивал огромной острогой, которую он захватил с
собой, покидая "Наутилус".
тяжелый медный шар, и тут же наши резервуары со сжатым воздухом были
приведены в действие.
глубине не более полутора метров мы нащупали ногами песчаное дно. Капитан
Немо сделал знак рукой. Мы последовали за ним по отлогому спуску. Вскоре
мы погрузились на изрядную глубину.
спокойствие. Легкость движений придала мне уверенности, а невиданное
зрелище пленило мое воображение.
освещали дно. Видны были даже самые мельчайшие раковины. Еще десять минут,
и мы уже находились на глубине пяти метров; дно становилось все ровнее.