неестественно спокойный тон:
же организацию. Ваши старомодные очки! Эти окна! Да и характер у вас
подходящий. Но у меня есть более веские доказательства.
Теперь ясно, что через свою организацию. Но откуда об этом стало известно
медиевистам? Вы, комиссар, выдвинули версию, что в нем, мол, признали
робота во время неурядиц у обувного магазина. Я усомнился в этом. Ведь
принял же я его за человека в самом начале, а глаза у меня в полном
порядке.
чтобы убедиться, узнает ли он происхождение Дэниела без моей помощи, но
потом появились и другие причины.
рукопожатием, завязалась общая беседа, но его осенило только тогда, когда
речь зашла о человекообразных роботах. Так это же был доктор Джерригел,
крупнейший на Земле специалист по роботам! И вы станете утверждать, что
какие-то медиевисты смекнули это быстрее, чем он, да еще в напряженной
обстановке, причем были настолько уверены в этом, что пустили в ход всю
свою организацию? Ведь они могли лишь догадываться, что Дэниел робот.
такой Дэниел. Столкновение в магазине было рассчитано на то, чтобы
показать Дэниелу, а следовательно и Космотауну, до чего в городе не любят
роботов. Цель инцидента - запутать все дело, отвести подозрение с
отдельных лиц и направить его на все население... Итак, кто же мог
раскрыть им правду об Р.Дэниеле? Не я. Я было заподозрил самого Дэниела,
но и это отпало. Из всех землян об этом знали еще вы, комиссар.
воскликнул Эндерби. - Медиевисты могли подослать их сколько угодно. Вашу
жену, например. А раз уж вы сочли возможным заподозрить меня, то что же
говорить о других, менее надежных сотрудниках?
куда приведет нас прямое решение. Я утверждаю, что вы не только вероятный,
но и фактический предатель.
того, близко я находился от разгадки или далеко от нее. А как вы
нервничали... Вчера утром, когда я хотел поехать в Космотаун и отказался
сказать вам зачем, вы чуть в обморок не упали. Вы думали, я застукал вас,
комиссар? Что я хотел заманить вас в ловушку?
что вы вспомнили о том унижении, которое испытали в Космотауне, когда вас
держали под подозрением. Но потом Дэниел сказал мне, что они пощадили вашу
чувствительность. Вы и не знали, что находились под подозрением. Причиной
вашей паники был страх, а не унижение.
увидели, как далек я от правды, вы снова обрели уверенность. Вы даже
спорили со мной, защищали космонитов. После этого вы некоторое время
владели собой, были вполне уверены. Тогда я удивился, что вы так легко
простили мои ложные обвинения против космонитов, хотя до этого сами пугали
меня их щепетильностью.
зачем: я вам не сказал. Это снова подвергло вас в панику, потому что вы
боялись...
медиевистами, если мы установим их. Однако это не следует связывать с
убийством. Он не мог иметь с ним ничего общего.
чего мне нужен Джерригел, но мог легко предположить, что для получения
сведений о роботах. Это и перепугало комиссара, так как именно робот имеет
самое непосредственное отношение к его более тяжкому преступлению. Я прав,
не так ли, комиссар?
силах продолжать.
его ярость. - С помощью С/Fе, черт бы его побрал! С/Fе! Я пользуюсь вашим
термином, Дэниел. Вы готовы лопнуть от гордости за свою цивилизацию С/Fе,
а вот догадаться, что житель Земли воспользовался именно ею, хоть и
временно, оказалось вам не под силу. Вот как все происходило.
Даже ночью. Даже в одиночку. Комиссар вручил Р.Сэмми бластер и сказал ему,
когда и куда идти. Сам он оказался на территории города законным путем и,
конечно, сдал при входе свое оружие. Взяв у Р.Сэмми бластер, он убил
доктора Сартона и вернул оружие роботу, который благополучно доставил его
в Нью-Йорк. Сегодня он уничтожил Р.Сэмми, так как тот знал слишком много.
убийства. Отпадает и невероятная версия, по которой житель Нью-Йорка
должен был целую милю пробираться в Космотаун под открытым ночным небом.
сказал:
потому что ваш рассказ не убедителен. Я уже вам говорил, что
цереброаналитические свойства комиссара таковы, что он не может совершить
умышленное убийство. Я не знаю, каким словом можно описать этот
психологический факт: трусостью, совестливостью или жалостью. Я знаком со
словарным толкованием этих слов, но мне трудно судить самому. Во всяком
случае, комиссар Эндерби убийства не совершал.
каковы ваши побуждения, Бейли, и с какой целью вы стараетесь уничтожить
меня, но я доберусь до них...
это.
уверенности, какую, ему казалось, излучал от других. Вот уже в течение
получаса он скрывал от себя одну небольшую истину: он не знал, что покажет
этот оригинальный проектор. Он вел рискованную игру, но ему больше ничего
не оставалось делать.
микропроектор.
Эндерби тотчас же осветился, и в нем возникло объемное изображение
какой-то странной сцены. Она захватила все пространство от пола до потолка
и уходила за стены кабинета. Ее окутывал сероватый свет незнакомого для
жителей Нью-Йорка происхождения.
смешанным чувством отвращения и любопытства.
виден изуродованный труп космонита.
и без этого все ясно, Дэниел. Но если бы я не упустил из виду одну деталь,
то уже давно закончил бы расследование. Меня осенило час назад, когда я
напомнил о контактных линзах моего сына. - Он повернулся к Эндерби. - Да,
комиссар, именно в этом все дело. Лишь тогда я сообразил, что ваша
близорукость и ваши очки - ключ к разгадке. Жители Внешних Миров понятия
не имеют о том, что такое близорукость, иначе бы они без труда установили,
кто убил Сартона. Комиссар, когда вы разбили очки?
Космотауне. Я решил, что вы уронили их от волнения, когда узнали об
убийстве. Но вы сами ничего такого мне не говорили, значит, мое решение
было безосновательным. На самом же деле, если вы шли в Космотаун, замышляя
преступление, то были уж достаточно возбуждены и могли уронить и разбить
свои очки, а не после убийства. Так оно в действительности и произошло,
комиссар.
И думать быстрее!" - пронеслось у Бейли.
Сартона. Охваченный волнением, он непослушными пальцами двигал рычажки,
увеличивая его. Медленно, рывками и ним приближался труп, вырастая на
глазах и занимая собой все пространство в углу комнаты. Бейли казалось,
что он чувствует запах обгоревшей плоти.
глазами. По-видимому, ему было плохо. Бейли тоже тошнило, но он должен был
рассмотреть. Сейчас невидимый луч передатчика обшаривал квадрат за
квадратом пространство вокруг трупа. Палец Бейли соскочил с рычажка, и
изображение покачнулось и расплылось в неразличимую картину, выйдя за
пределы разрешающей способности передатчика. Он уменьшил изображение, и
труп отплыл в сторону.