read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



вернул из-за плохой видимости, еще раз потому, что дорожный знак был
неправильно установлен, и еще раз потому, что военный полицейский прика-
зал ему свернуть на боковую дорогу, по которой он совершенно не собирал-
ся ехать. В течение все более отчаянного путешествия радио в машине пе-
редавало серию бюллетеней, которые вряд ли были созданы для того, чтобы
уверить его, что дома у него все в порядке. Фаттерман погиб. Миссис Дигл
погибла. Магазины и конторы, в которых он был всего несколько дней на-
зад, превращены чуть ли не в руины неизвестными силами. Слухи о ма-
леньких, но свирепых чужаках, опустошающих город и нападающих на людей.
Большинство средств связи в лучшем случае выведены из строя. Большая
часть населения города либо прячется, либо уезжает, как беженцы во время
войны. Военные моряки приближаются. Постоянные уговоры не тревожиться,
кажется, лишь увеличивают ощущение тревоги. Это совершенно невероятно.
Он не догадывался, что он, примерный гражданин Рэнд Пельтцер, - это
именно тот человек, который фактически несет ответственность за хаотич-
ное нагромождение событий.
В пятом часу, когда нервы его были на пределе от постоянных объездов
по снегу и от неизвестности судеб Линн и Билли, он свернул с Сорок Шес-
той дороги на Мейн Стрит, подъехав к Кингстон Фоллз с юга, а не с восто-
ка, как делал обычно. Прямо перед собой он видел оранжевое сияние и
сильный дым. Зрелище усугублялось тем, что не было пожарных машин, си-
рен, любопытных зрителей или транспортной полиции. Насколько он понимал,
это был большой пожар, который горел себе, пока население города, офици-
альные лица и другие люди просто не замечали его. Или, думал он, может
быть, уже нет населения...
- Нет, - взмолился он. - Только бы с ними все было в порядке. Пожа-
луйста...
Рэнд хотел пообещать что-то изменить в своей жизни в качестве платы
за исполнение своей молитвы, но никак не мог придумать, что бы Бог мог
пожелать от него.
- Я стану лучше, - сказал он наконец. - Я буду ходить в церковь каж-
дую неделю.
Огонь, как он отметил, когда оказался уже в квартале от него, исходил
из Театра Колони. Все здание оказалось разрушенным.
Притормозив, чтобы подольше посмотреть на выгоревшее здание, Рэнд по-
качал головой.
- Просто не понимаю, - пробормотал он. - Где все? Ни пожарных бригад,
ни даже зевак. Это безумие. Это невероятно.
В этот момент его внимание привлекло быстрое и неожиданное движение
справа. Прямо на его пути и всего в нескольких футах от машины улицу пе-
ресекал...
Кто? Резко нажав на тормоза, чтобы полностью остановить машину, Рэнд
даже не понял, на кого он чуть не наехал. Существо было размером с соба-
ку, но бежало на двух конечностях. И лицо, которое он увидел, не было
похоже ни на что, кроме того, что он видел в фильмах ужасов или на Новый
год. Это что, одно из тех маленьких существ, что описывали по радио?
Прежде чем он смог рассмотреть его, оно исчезло, бросившись от машины
под тупым углом и побежав по тротуару в сторону универмага Монтгомери. В
тусклом утреннем свете Рэнд увидел лишь зеленовато-коричневую спину, на
которой блестело нечто вроде роговых пластин, это был как бы вид сбоку
какой-то большой рыбы или рептилии. Быстро оглянувшись, существо исчезло
в раскрытой боковой двери универмага.
- Что здесь происходит? - спросил Рэнд. - Что это? И почему универмаг
Монтгомери открыт в такое время?
Барни, который проснулся, когда машина резко затормозила, разразился
громким сердитым лаем, увидев Гремлина. Отчаянно пытаясь приблизиться к
нему хотя бы на несколько дюймов, он прыгнул на заднее сидение и начал
царапать когтями левое окно.
- Успокойся, малыш, - сказал Рэнд твердо. - Что бы это ни было, не
наше дело следить за ним.
Все еще глядя влево, чтобы увидеть странное существо, если оно выбе-
жит из магазина, Рэнд услышал шаги, а потом увидел двоих людей, прибли-
жающихся к нему. Узнав их, он широко открыл рот, на лице его появилось
выражение удивления и радости.
- Билли! - закричал он.
Выбежав из машины, он обнял сына, засыпая его вопросами.
- Что здесь вообще происходит? С мамой все в порядке? Почему вы бежи-
те?
- Извини, папа, - ответил Билли, вырываясь. - Нам нужно поймать это-
го... Ты видел, как пробежал Гремлин?
- Что?
Билли объяснил по возможности быстро, за кем они гонятся, не вдаваясь
в подробности. Рэнд указал на дверь универмага. Кивнув, Билли схватил
Кейт за руку и побежал, но Рэнд успел ухватить его за другую руку и раз-
вернул.
- Секундочку! - крикнул он. - Не убегай. Я хочу знать, как мама.
- Думаю, в порядке, - ответил Билли, пятясь с этими словами к двери.
- Телефон не работает, она заперлась в доме. Извини, папа, но мне надо
поймать этого Гремлина.
- Зачем? Он, кажется, опасен.
- Так и есть.
- Тогда пусть полицейские ловят его.
- Нет времени.
- Подожди. Я помогу.
Его предложение повисло в воздухе. Билли и Кейт уже исчезли в универ-
маге.
На мгновение растерявшись, Рэнд постоял на тротуаре, почесал голову.
Он по-прежнему не вполне понимал, что происходит, но знал, что ехал всю
ночь не для того, чтобы быть просто зрителем. Если у Билли проблема,
значит, это и его проблема.
А может быть, и проблема Барни тоже, подумал Рэнд, быстро возвращаясь
к машине.
- Пошли, малыш, - сказал он нетерпеливому Барни, опуская переднее си-
дение, чтобы пес смог выпрыгнуть на тротуар. - Пошли поможем Билли.
Хлопнув дверью и повернувшись, Рэнд заметил предмет, лежащий на зад-
нем сидении - Товарищ по Ванной. Теперь он был совершенен, Рэнд был в
этом уверен, и несколько человек на коммерческом совещании проявили ин-
терес к широкому выпуску его детища. Зная это и вспомнив, что одна из
дверей машины вовсе не закрывалась, он быстро принял решение.
- Надо мне взять его с собой, - сказал он, наклоняясь за прибором. -
Мне бы очень не хотелось, чтобы кто-нибудь пришел и украл эту штучку
именно теперь, когда она сможет принести нам много денег.
Держа Товарища по Ванной перед собой обеими руками, как очень совер-
шенное оружие, он на удивление быстро вбежал в универмаг Монтгомери. За
ним последовал Барни, горящие глаза и движущийся нос которого показыва-
ли, что он рвется на охоту.
Генерал Дэвид Грин очень злился. Был уже шестой час, и небо начинало
заметно светлеть. Большую часть последних двух часов его люди ходили от
дома к дому и от здания к зданию в северной части Кингстон Фоллз в поис-
ках маленьких зеленых чудовищ. Пока что это было совершенно безре-
зультатно.
- Ну, чего ты думаешь, Медвед? - проговорил он своему адъютанту, ко-
торый не удалялся от него более чем на тридцать футов.
Майор Джош Медвед знал, что не следует отвечать немедленно. Когда ге-
нерал Грин спрашивал чье-то мнение, это означало, что он собирается выс-
казать свое.
- Я тебе скажу, что я думаю, - продолжил Грин. - Я думаю, что либо
весь город сошел с ума, либо они в сговоре с Гремлинами.
- В сговоре, сэр? - спросил Медвед, нахмурившись. Он прекрасно пони-
мал, к чему клонит генерал - каждый дурак понял бы, но по прошлому опыту
Медвед знал, что начальник ценил тупость превыше всего.
- Конечно, - ответил Грин. - Может быть, непреднамеренно, но мне ка-
жется, что, возможно, эти люди укрывают или прячут Гремлинов. Может
быть, из страха. Так было во Вьетнаме, знаешь ли. Местные жители помога-
ли партизанам не потому, что любили их или верили в их дурацкие идеи.
Они просто боялись...
- Да, сэр. Это вполне разумно.
Подошел лейтенант, осмотрелся, чтобы убедиться, что телерепортеры,
сопровождавшие их, не снимают. Они снимали, и он кокетливо поприветство-
вал генерала.
Грин вяло отреагировал и обратился в слух.
- Два момента, сэр, - сказал лейтенант. - Мы разговаривали с людьми в
соседнем доме, которые утверждают, что видели Гремлинов в три - пол-чет-
вертого. Потом они потянулись к югу, как будто им было ведено туда пойти
в это время.
- Так. А второе?
- Звонил сержант Уилльямсон и сказал, что горит целое здание на углу
Мейн и Гарфилд. Это к югу отсюда на другом конце города. Может быть,
Гремлины здесь замешаны.
Генерал Грин кивнул, и лейтенант ушел.
- Что ты думаешь, Медвед? - спросил Грин.
Майор Медвед сжал губы, делая вид, что погрузился в глубокое раз-
думье.
- Сказать, что я думаю? - сказал генерал. - Я думаю, что нам хватит
валять дурака здесь и пора направиться к этому пожару, где все происхо-
дит.
- Хорошая мысль, сэр.
- Полоска выбрал самое удачное место, - сказал Билли со вздохом.
Глядя по сторонам, стараясь привыкнуть к темноте, Кейт прекрасно по-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 [ 45 ] 46 47 48 49
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.