берегите себя. С любовью, Дж.". Довольно коряво, но все же лучше, чем
ничего.
во сне родители: тихонько похрапывала мать; тоненько присвистывая носом на
каждом вдохе, сопел отец. Джейк на цыпочках прошел через гостиную. У самой
прихожей мальчик на миг застыл с тяжело колотящимся сердцем: в кухне
громко затарахтел холодильник. Вот и дверь. Стараясь производить как можно
меньше шума, Джейк отпер ее, вышел и осторожно закрыл за собой.
охватило радостное предчувствие. Он не знал, что ждет впереди; у него были
причины думать, что события примут опасный оборот... но одиннадцать лет -
слишком мало, чтобы противиться переполняющему вас небывалому восторгу.
Под ноги Джейку стелилась потаенная дорога, уводившая в глубь неведомой
земли. Там жили тайны; немного смекалки, немного везения - и они могли бы
открыться ему... В томительном свете утренней зари Джейк покинул отчий
дом, пустившись навстречу неизвестному Великому Приключению.
кнопку лифта. - Я знаю... а еще увижу _е_г_о_".
исступлением.
где прожил всю свою жизнь. Секунду помедлив, он повернул налево. Это
решение не казалось - и не было - случайным. Джейк двигался на юго-восток,
вдоль Луча, возобновив собственные прерванные поиски Темной Башни.
Три путешественника - разгоряченные, потные, усталые и в дурном
расположении духа, - пробиваясь сквозь особенно цепкие и непролазные
заросли кустарника и деревьев второго яруса, обнаружили нечто, поначалу
показавшееся им двумя еле видными тропками, бегущими бок о бок под пологом
сплетенных ветвей древних деревьев, плотной стеной встающих с обеих
сторон. После нескольких секунд внимательного изучения Эдди решил, что
перед ними не просто тропинки, а останки давным-давно заброшенной дороги.
На месте бывшего большака, точно размочаленные иглы на хребте у дикобраза,
поднимались кусты и деревца-недомерки. Заросшие травой канавы были колеями
- достаточно широкими, чтобы вместить инвалидное кресло Сюзанны.
Сперва он подал его Сюзанне, ехавшей в своей подвеске у него на закорках.
При каждом его движении под рубахой покачивался ключ Эдди, висевший теперь
на сыромятном шнурке, обвивающем шею стрелка. Сделав глоток, Сюзанна
передала бурдюк Эдди. Молодой человек утолил жажду и принялся раскладывать
кресло, к которому уже успел проникнуться ненавистью: это громоздкое
норовистое приспособление вечно задерживало их не хуже чугунного якоря.
Если не считать пары сломанных спиц, оно было в отличном состоянии. Порой
Эдди думал, что проклятая штука переживет их всех. Теперь, однако, кресло
могло пригодиться... хотя бы на какое-то время.
в кресло. Сюзанна уперлась ладонями в поясницу, потянулась и от
удовольствия сморщилась. И Эдди, и Роланд услышали тихий хруст ее
распрямившегося позвоночника.
зверек, похожий на помесь барсука с енотом. Он посмотрел на
путешественников большими глазами, обведенными золотистой каемкой,
презрительно дернул острым усатым рыльцем - "Ха! Подумаешь!", протопал на
другую сторону и вновь скрылся в лесу. Но Эдди успел заметить хвост -
длинный, свернутый тугими кольцами, он напоминал пушистую матрасную
пружину.
хочу сказать.
что в голове у него вертится фраза из старого фильма с Полом Ньюменом:
"Твоя правда, хозяйка. И жрали собачатину, и жили, как собаки".
Эдди с Сюзанной запрокинули лица, благодарно подставляя их свежему
дуновению, переглянулись, улыбнулись. Эдди вдруг вновь почувствовал к
Сюзанне глубокую признательность: любить страшновато, но и прекрасно. Он
спросил:
Сюзанна.
она уцелела после стольких лет забвения - дорога поистине великая... быть
может, _т_а _с_а_м_а_я_ Великая Дорога. Полагаю, раскопав землю, мы найдем
под поверхностью щебенку, а то и дренажную систему. Давайте-ка, покуда мы
здесь, заморим червячка.
по-флорентийски! Полинезийских креветок! Телятину, припущенную с грибами,
и...
скромную полуденную трапезу - сушеное мясо, завернутое в листья оливкового
цвета. Эдди с Сюзанной обнаружили, что вкусом эти листья отдаленно
напоминают шпинат, но значительно более жестки.
Эдди, "буррито по-стрелковски" [буррито - блинчик с мясом и острым
соусом], и она принялась за еду.
мяса... а с ними еще что-то. Ясеневый чурбачок с возникающим из него
ключом. На грудь стрелку свисали концы развязанного кожаного шнурка.
объяснил Роланд. - Мне по силам справиться с ними. Собственно, я слышу их,
даже когда ключ у меня на шее - точно голоса людей, что вполголоса
переговариваются за соседним пригорком. Я думаю, это оттого, что ключ все
еще не завершен. Ты не работал над ним с тех пор, как отдал его мне.
Эдди, смотрели внимательно и по-учительски терпеливо.
портачил... или я не права? - вступила в разговор Сюзанна.
солнышко.
приникла к нему, как пьянчужка - к пивной кружке.
мере, пока что, - пожал плечами.
час, когда тебе придется пустить его в ход.
не понимали, _ч_т_о_ на самом деле кроется за этими словами. А крылось за
ними вот что: эту работу нельзя было выполнить ни на семьдесят, ни на
восемьдесят, ни даже на девяносто восемь с половиной процентов. Любую
другую - да. Но не эту. Если бы Эдди _д_е_й_с_т_в_и_т_е_л_ь_н_о
напортачил, ключ невозможно было бы просто выкинуть и благополучно забыть.
С того самого дня, как Эдди срезал с пня пресловутую деревяшку, ясени им
больше ни разу не попадались - это раз. Главное же, что грызло Эдди,
заключалось в ином: вопрос стоял "все или ничего". Стоило хоть чуть-чуть
подпортить, и в нужный момент ключ не повернулся бы. Вдобавок молодой
человек все сильнее нервничал из-за загогулины на конце. С виду она была
простенькой, но если бы изгибы вышли не совсем верно...
это-то ты знаешь".
попишешь, придется попробовать довести начатое до конца. Страх перед
неудачей, вероятно, еще больше усложнит и без того нелегкую задачу, но
деваться некуда. Придется проглотить страх и рискнуть. Возможно, он даже
справится. Видит Бог, за недели, минувшие с тех пор, как Роланд вторгся в
сознание Эдди на борту реактивного самолета авиакомпании "Дельта",
приписанного к аэропорту Кеннеди, Эдди многое удавалось. То, что молодой
человек все еще не лишился ни жизни, ни здравого рассудка, само по себе
было достижением.