всеми и улетела, еле опередив... э-э... немалые неприятности. Я не могу
вернуться. Я подала в отставку - отправила письмо с Эскобара, и все мое
имущество находится на заднем сидении флайера там, внизу.
Ну, значит, все в порядке.
сначала у меня отказывают ноги, а уж потом - язык. Я бы предпочел упасть к
твоим ногам несколько более достойно. Я скоро приду в себя. А пока, может,
ты переберешься ко мне?
статуэтка.
обвила его руками. Взятый ею в плен, Форкосиган издал какой-то непонятный
звук - то ли вздох, то ли смех. А ей хотелось бы сидеть так вечно.
взгляд. Отработан за долгую жизнь.
чтобы получше рассмотреть его лицо. Да, так-то лучше...
говорят, сепаратный мир.
поездку: Корделия сопровождала Форкосигана в императорский госпиталь в
Форбарр-Султане. Они ехали в лимузине старого графа. Ботари сидел за
рулем, совмещая обязанности шофера и телохранителя. Корделии, которая
только недавно научилась разбираться во всех оттенках его молчания,
показалось, что сержант напряжен. Он неуверенно взглянул поверх ее головы,
когда она уселась рядом с Форкосиганом.
рада.
проблемах, которые он скоро привезет к нанятой им деревенской женщине в
Форкосиган-Сюрло. Найдет ли он силы с ними справиться? Она рискнула задать
вопрос.
подрастет? Она ведь наверняка захочет о ней узнать.
незаконнорожденным плохо живется. - Его пальцы сжались на руле. - И она ею
не будет. Никто не будет ее так называть.
вопрос: - А вы уже знаете, как ее назовете?
нейтральный тон.
хотите помнить, и думайте об этом. Потом прячьте записку - так же, как вы,
сэр, бывало прятали ваши секретные папки от Рэднова. Потом, как только
возвращаетесь к себе, когда еще не перестало тошнить, достаньте и
смотрите. Если сможете вспомнить хоть что-то, сможете припомнить и
остальное, пока за вами снова не пришли. Потом делайте то же самое. И
опять. Помогает, если у вас еще есть предмет. Вещь для памяти.
завороженный неожиданным откровением.
были длинные черные волосы. Они хорошо пахли.
вид человека, нашедшего ключ к трудной головоломке. Корделия тоже
поспешила углубиться в созерцание мелькающих за окном пейзажей. Но она и
вправду наслаждалась ясным солнечным светом, свежим воздухом, от которого
не надо прятаться, зрелищем холмов и озер. Впрочем, она увидела и кое-что
еще. Форкосиган проследил за направлением ее взгляда.
кто это?
моя отставка - это всерьез. До твоего приезда я частенько развлекался тем,
что дразнил их. Выбирал лунную ночь, напивался и летел к тем каньонам на
юге. Флайер у меня новый, очень скоростной. Они просто бесились, стараясь
не потерять меня.
нервы. Я так не рисковал с подросткового возраста. Хватало риска на
службе.
узнать, как идет ремонт. Он что-то затянулся. Наверное, Бог и вправду
бережет пьяниц; но, впрочем, я никогда не решался летать без ремней
безопасности. Никаких дурных последствий, если не считать флайера и нервов
агента Негри.
пояснил: - Вы бились два раза сэр. Второго вы не запомнили. Ваш отец
сказал, что это его не удивляет. Мы помогли... э-э... выпилить вас из
каркаса безопасности. Вы целый день были без сознания. - Он чуть
улыбнулся.
на полтора километра по ущелью Дендари.
провал в памяти.
Форбарр-Султана. После Эскобара я - политическая фигура. Пресса, которая
здесь является третьей рукой Эзара Форбарры, представила меня эдаким
отшельником-героем, вырвавшим победу из пасти поражения и тому подобное. В
общем, невообразимая чушь. У меня от нее желудок болит даже без бренди.
Зная то, что я знал, можно было действовать успешнее. А я пожертвовал
слишком большим количеством крейсеров, прикрывая корабли десанта: конечно,
такой ход был вынужденным, его диктовала чистая арифметика, но...
неосуществленных возможностей. Будь проклят Эскобар, будь проклят твой
император, Зерг Форбарра и Джес Форратьер, будь прокляты все
обстоятельства времени и места, из-за которых мальчишеская мечта о
героизме превратилась в круговорот убийств, преступлений и обмана. Ее
присутствие явилось неплохим лекарством, но этого было недостаточно: в нем
все еще оставалось что-то неладное, незалеченное.
перешли в плодородную равнину, гораздо более населенную. Город стоял на
широкой серебряной реке, и самые старинные правительственные здания, в
большинстве своем - перестроенные древние крепости, гнездились на высоких
уступах и командных высотах на берегу. Новые районы тянулись к северу и
югу.
правительственных учреждений. Проезжая через него, они миновали целый
квартал выгоревших зданий, вздымавших к небу свои почерневшие каркасы.
происшедших два месяца назад.
подозревала, что они были такими бурными.