read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Как же мы спасемся, эй, ты, благочинный?
- Зови меня брат Майлз. Да. Скажи, сколько новообращенных ты можешь
привести к нам своим личным авторитетом? Ничем не подкрепленным?
Оливер задумался.
- Дай только им надежду, и они пойдут за тобой куда угодно.
- Ну... спасение-то, конечно, будет даровано всем, однако существуют
определенные временные ограничения. Поэтому и нужны посредники между
Господом и паствой. Я хочу сказать: блаженные те, кто не видел, но
уверовал.
- Это точно, - согласился Оливер. - Но если твоя религия не сумеет
сотворить чудо, то наверняка последует жертвоприношение.
- Э-э... вот именно, - выдавил Майлз. - Ты на редкость проницателен.
- Это не проницательность, - сказал Оливер, - а просто обещание.
- Да, ну так вот... гм, возвращаясь к моему вопросу. Сколько
последователей ты сможешь привести? Я веду речь о плоти, а не о духе.
Оливер нахмурился.
- Наверное, человек двадцать.
- А кто-нибудь их них сможет привести других? Убедить еще кого-то?
- Ну, допустим...
- Тогда сделай их своими капралами. По-моему, нам лучше забыть о
прежних чинах. Назовемся... э-э... Армией возрождения. Или нет - Армией
реформации! Да, это звучит лучше. Мы реформируемся, словно гусеница в
куколке, а в итоге превратимся в бабочку и улетим.
- А что за реформы ты планируешь?
- Пока только одну: еду для всех.
Оливер кинул на него недоверчивый взгляд:
- А ты уверен, что не блефуешь в расчете подкормиться за чужой счет?
- По правде говоря, я действительно проголодался... - Оливер встретил
этот намек ледяным молчанием, и Майлз поспешно сменил тему. - Но то же
чувствует еще множество людей. К завтрашнему дню мы их всех будем кормить
с рук.
- Когда тебе понадобятся эти двадцать?
- К следующему сигналу раздачи еды.
- Так скоро?
- Видишь ли, Оливер, здесь всем нам специально внушается мысль, будто
спешить абсолютно некуда. Сопротивляйтесь ей, ибо это ложь.
- Да, уж ты не мешкаешь.
- А я тебя не к зубному врачу тащу. Кроме того я вдвое легче, поэтому
мне и приходится двигаться в два раза быстрее, чтобы у меня был такой же
момент инерции. Итак, к следующей раздаче.
- И что, по-твоему, ты сможешь сделать с двадцатью парнями?
- Мы захватим штабель плиток...
Оливер с отвращением скривился.
- Это с двадцатью-то? Никогда. Кроме того, это уже пробовали. Я же
говорил тебе здесь была настоящая война. И сегодня получится просто
крепкая потасовка.
- ...а когда захватим, то перераспределим их. Честно и справедливо,
по одной порции на рыло, как положено. Праведникам, грешникам и всем
прочим. К следующему сигналу все, кто голодал, будут уже за нас. И тогда
мы сможем заняться перевоспитанием.
- Ты просто псих. Ты ничего не сможешь. С двумя-то десятками!
- Разве я говорил, что у нас будет только двадцать человек? Сьюгар, я
это говорил?
Внимательно слушавший проповедник покачал головой.
- Ну, я не собираюсь высовываться и лезть в драку, если ты не
предоставишь мне каких-нибудь видимых средств поддержки, - заявил Оливер.
- Это может погубить нас.
- Будет сделано, - опрометчиво пообещал Майлз. С чего-то ведь надо
начинать. - К сигналу я выведу пятьдесят бойцов. За святое дело!
- Сделай, и я пройду вокруг всего лагеря на руках и голый, -
отозвался Оливер.
Майлз усмехнулся:
- Смотри, сержант, поймаю на слове. Двадцать с лишним. К следующей
раздаче. - Майлз встал. - Пошли, Сьюгар.
Первая победа была одержана, и новоявленные миссионеры отступили в
полном боевом порядке. Оглянувшись, Майлз увидел, что Оливер встал и,
помахав кому-то знакомому, направился к группе циновок неподалеку от
своей.

- Так откуда же мы возьмем к следующему сигналу пятьдесят бойцов? -
спросил Сьюгар. - Должен предупредить вас: Оливер - лучший из моих
знакомых. С другими наверняка будет труднее.
- Что? - изумился Майлз. - Ваша вера уже колеблется?
- Я верую, - смущенно сказал Сьюгар. - Я просто не понимаю. Может,
это и значит, что я блаженный?
- Удивительно. Я полагал, что все достаточно очевидно. Вон они, наши
бойцы, - и Майлз указал на другую сторону лагеря, где пролегала невидимая
граница территории женщин.
- Ох! - Сьюгар остановился как вкопанный. - Нет, Майлз, боюсь, что на
этот раз вы ошибаетесь.
- Пошли.
- Вам туда не попасть без операции по перемене пола.
- Что, невзирая на Божью волю, вы не стали проповедовать им свое
писание?
- Пытался, но был избит. После этого обращался к другим.
Майлз поджал губы и вгляделся в Сьюгара.
- А точно ли дело только в неудачах? Не стыд ли подточил вашу обычную
решимость? Вам надо что-то загладить в этом отношении?
Сьюгар покачал головой:
- Лично мне нет. Если не считать греха бездействия.
Слава Богу, Сьюгар не насильник. Майлз еще раз осмотрелся, как бы
пытаясь заново оценить всю лагерную обстановку в целом.
- Да... Давление хищников создает психологию стада. И приходится
заключить, что давление достаточно сильное, раз удерживает вместе
коллектив такого размера. Но никаких инцидентов со времени моего появления
здесь я не заметил...
- Они то есть, то нет, - пояснил Сьюгар. - Фазы луны или еще что...
Лунные фазы, точно. Майлз в душе возблагодарил богов (если они есть)
за то, что цетагандийцы, похоже, имплантировали всем пленным женщинам
какой-то регулярно действующий противозачаточный препарат. Да будет
благословенен тот неизвестный, который включил этот пункт в правила
Международной Конвенции. Хотя... Возможно, присутствие среди пленных
беременных, младенцев и детей могло бы оказаться еще одним
дестабилизирующим фактором. Или, наоборот, стабилизирующим... М-да, все же
хорошо, что этот вопрос так и не вышел из теоретической плоскости.
- Ну... - он сделал глубокий вдох и агрессивно надвинул на лоб
воображаемую шляпу. - Я новенький, и потому временно не смущаюсь. Пусть
тот из нас, кто без греха, бросит первую приманку. Кроме того, для таких
переговоров у меня есть еще одно преимущество - сразу видно, что я ни для
кого не представляю угрозы.
Он двинулся вперед.
- Я подожду вас здесь, - услужливо пообещал Сьюгар и уселся на землю.
Майлз так рассчитал маршрут, чтобы встретиться с патрулем из шести
женщин, обходивших свою территорию. Он расположился перед ними, сдернул
воображаемую шляпу и стратегически прикрыл ею то место, которое не принято
показывать в обществе.
- Добрый день, дамы. Позвольте извиниться за мой внешний ви...
Его галантная фраза была прервана самым неделикатным образом: в рот
набилась грязь, ноги дернулись назад, а плечи - вперед... Четыре женщины
аккуратно бросили Майлза лицом вниз. И не успел он отплеваться, как его
подхватили и начали раскачивать, держа за руки и за ноги. На негромкий
счет "три" он взлетел в воздух и шмякнулся неподалеку от Сьюгара.
Патрульные двинулись дальше, не сказав ни слова.
- Ну, что я вам говорил? - спросил Сьюгар.
Майлз повернул голову и посмотрел на него:
- Вы заранее вычислили мою траекторию?
- Вроде того, - согласился Сьюгар. - Я прикинул, что они смогут
зашвырнуть вас гораздо дальше обычного. Из-за вашего роста.
Майлз с трудом сел, пытаясь отдышаться. Черт подери эти ребра: они
уже начали проходить, а теперь опять каждый вздох болью опоясывает грудь.
Через несколько минут он встал и отряхнулся, а потом, словно опомнившись,
поднял свою невидимую шляпу. При этом у него потемнело в глазах, так что
ему пришлось постоять, упираясь руками в колени.
- Ну ладно, - пробормотал он, - возвращаемся.
- Майлз...
- Это необходимо, Сьюгар. Другого выхода нет. Да и вообще, когда я
начинаю, то уже не могу отступить. Мне говорили, что я патологически
упрям. Я просто неспособен отступать.
Сьюгар, кажется, собирался выдвинуть какое-то возражение, но
раздумал.
- Хорошо, - только и сказал он. - Я буду ждать, пока вы меня не
позовете.
И погрузился то ли в воспоминания, то ли в медитацию, то ли в
дремоту.
Вторая попытка Майлза закончилась точно так же, как и первая - разве
что траектория была, возможно, немного длиннее и круче. Третья попытка
была подобна второй, но полет закончился гораздо быстрее.
- Отлично, - пробормотал Майлз, вставая. - Похоже, они выдыхаются.
На этот раз он запрыгал параллельно патрулю - вне досягаемости, но в



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 [ 45 ] 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.