read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



пометил на ней. Потом осторожно уложил камеру обратно в сумку, скатал
рулон и опять водворил все в общую кучу. Потянувшись и как бы сызнова впав
в апатию, он уселся на берегу, погрузив ноги в воду. Еще мгновение, и он
откинулся на спину, закрыв глаза.
Теперь она могла рассмотреть его. Вид у него в самом деле был
безобидный. Крупный, мускулистый, лицо и руки покрыты ровным загаром.
Грива светло-каштановых волос, пожалуй, длинноватых - не мешало бы
постричь. Борода. Ему было, на ее взгляд, лет тридцать пять, и он казался
моложавым и привлекательным. Насколько она могла судить, это был
мужественный, закаленный человек, не утративший мальчишеской способности
ценить простые человеческие радости, вроде прохладной воды в безжалостно
знойный день.
Над ним кружились мухи, и он изредка отгонял их ленивым взмахом руки.
Поколебавшись еще немного, женщина выбралась из своего укрытия и
почти скатилась с берега, послав вниз небольшую лавину камушков и песка.
Реакцией он обладал молниеносной. Мгновенно сел, обернулся, вскочил
на ноги. Но ему не повезло - движение оказалось слишком резким для
взрыхленной почвы и он упал ничком, опять вспенив воду ногами. Она не
смогла удержаться от смеха. Он тут же вскочил, метнулся к своему
снаряжению - и в руках у него появилось ружье.
Смех замер... но он не поднял ружья. Он произнес какую-то фразу
по-испански, однако его испанский был так плох, что она ничего не поняла.
Да и сама она знала по-испански лишь несколько слов и ответила на местном
наречии:
- Простите, я не хотела смеяться...
Он непонимающе качнул головой и смерил ее внимательным взглядом. Она
развела руки в стороны, показывая, что безоружна, и улыбнулась. Он вроде
бы успокоился и отложил ружье. Снова попытался заговорить с ней на своем
кошмарном испанском - и вдруг пробормотал что-то себе под нос явно
по-английски.
- Вы знаете английский? - удивилась она.
- Да. А вы?
- С детства. - Она опять рассмеялась и предложила: - А что если я
присоединюсь к вам?
Она имела в виду реку и пояснила свои намерения жестом - но он словно
онемел, уставившись на незваную гостью с тупым изумлением. Она сбросила
туфли и вошла в воду, подобрав подол. Вода оказалась обжигающе холодной,
пальцы ног свело судорога - и все же ощущение было приятным. Она присела
на бережке, оставив ноги в воде. Он приблизился и сел рядом.
- Простите, что схватился за ружье. Вы меня испугали.
- А вы не сердитесь на меня за вторжение? Вы так блаженствовали, что
мне стало завидно.
- По-моему, в такой жаркий день лучше ничего не придумаешь...
Они сидели, уставясь в воду. Водная рябь искажала очертания ног.
- Как вас зовут? - поинтересовалась она.
- Гельвард.
- Гельвард? - она повторила непривычное имя, будто пробуя его на
вкус. - Это что, фамилия?
- Нет. Если полностью, то меня зовут Гельвард Манн. А вас?
- Элизабет. Элизабет Хан. Я не люблю, когда меня называют Элизабет.
- Очень жаль.
Она вскинула на него глаза, удивленная странным ответом, но он был,
по-видимому, совершенно серьезен. Непонятным оставался и его акцент: он
безусловно не был уроженцем здешних мест, говорил по-английски свободно,
без усилий, но все его гласные звучали как-то необычно.
- Откуда вы? - спросила она.
- Тут неподалеку, - ответил он невпопад и неожиданно встал. -
Извините, мне надо напоить лошадь...
Взбираясь на берег, он вновь оступился, но на этот раз она удержалась
от смеха. Он направился прямо к опушке, даже не подходя к куче снаряжения
и оставив безнадзорным ружье. Правда, один раз он оглянулся через плечо,
но Элизабет отвела глаза.
Вскоре он вышел из леса, ведя в поводу обеих лошадей. Пришлось встать
и помочь ему спустить их к воде. Очутившись между двумя животными, она не
удержалась и потрепала лошадь Гельварда по холке.
- Хороша лошадка, - похвалила она. - Это ваша?
- Ну, не совсем моя. Просто я предпочитаю ее другим.
- А как ее зовут?
- Ее... я не давал ей имени. А разве надо?
- Нет, это не обязательно. У моей вот тоже нет определенной клички.
- Мне нравится ездить верхом, - внезапно признался он. - Самая
приятная особенность моей профессии.
- Не считая возможности шлепать босиком по воде. Чем вы вообще
занимаетесь?
- Я... на это трудно ответить в двух словах. А вы?
- Я медицинская сестра... Во всяком случае согласно диплому. А на
деле за что только не приходится браться!
- У нас тоже ест медицинские сестры, - заявил он. - Там, где я живу.
Она взглянула на Гельварда с новым интересом.
- Это где же?
- В Городе. Отсюда на юг.
- Как он называется?
- Земля. Но мы чаще всего называем его просто Город.
Элизабет нерешительно улыбнулась, не уверенная, что правильно
расслышала название.
- Расскажите не про свой город.
Он покачал головой. Лошади напились и теперь обнюхивали друг друга.
- Мне пора ехать.
Он поспешил к куче снаряжения и принялся второпях навьючивать лошадь.
Элизабет с недоумением следила за ним. Кое-как распихав снаряжение по
седельным сумкам, он повернул лошадь и вывел ее на берег. На самой опушке
леса он оглянулся.
- Извините меня. Я, наверное, кажусь вам грубияном. Все дело... все
потому, что вы так не похожи на остальных.
- На остальных?
- На жителей этих мест.
- Это что, плохо?
- Нет, конечно. - Он обвел взглядом оба берега, словно надеялся найти
там повод задержаться. И вдруг вообще раздумал уезжать и привязал лошадь к
первому же дереву. - Могу я попросить вас об одном одолжении?
- Разумеется.
- Вы не будете возражать... Не позволите ли мне нарисовать вас?
- Нарисовать?..
- Ну да... Я сделаю беглый набросок. Боюсь, я не слишком хороший
художник, не очень-то опытный. Но когда я бываю здесь, на севере, я люблю
делать зарисовки того, что вижу.
- Именно этим вы и занимались, когда я подошла к вам?
- Да нет. То была карта. А я имею в виду зарисовки, настоящие
зарисовки.
- Будь по-вашему... Вы хотите, чтобы я позировала?
Он порылся в одной из седельных сумок и извлек на свет пачку
разношерстных листков. Элизабет успела заметить, что на каждом листе был
какой-то карандашный рисунок.
- Нет, нет. Просто оставайтесь там, где стоите. Только повернитесь
чуть иначе, пожалуйста... ближе к лошади.
Гельвард присел на берегу, пристроив листки на коленях. Элизабет была
сбита с толку неожиданным поворотом событий и даже как-то оробела, что
вообще-то было ей отнюдь не свойственно. Мужчина время от времени бросал
на нее цепкие взгляды. Чтобы лошадь не беспокоилась, Элизабет обняла ее
снизу за шею.
- Вы не можете держаться прямее? - вдруг спросил Гельвард. -
Повернитесь ко мне... вот так...
Элизабет оробела еще больше - и внезапно поняла, что ей навязали
неестественную, крайне неудобную позу. Он рисовал и рисовал, хватая один
листок за другим. Она понемногу расхрабрилась и перестала обращать на него
внимание, лаская лошадь. Потом он попросил ее сесть в седло, но ей это уже
порядком надоело.
- Можно мне посмотреть, что у нас получилось?
- Я никому не показываю свои рисунки.
- Ну пожалуйста, Гельвард. Меня еще никогда не рисовали.
Он порылся в пачке листков и отобрал три из них.
- Не знаю, понравится ли вам...
Приняв листки, она невольно воскликнула:
- Боже, неужели я такая тощая!
- Отдайте обратно! - вспылил он.
Она отбежала на несколько шагов и быстро просмотрела все рисунки.
Нетрудно было догадаться, что изображенная на них женщина именно она, но
пропорции были какими-то необычными. И она сама, и лошадь выглядели очень
высокими и худыми. Это производило впечатление не то чтобы отталкивающее,
но, за неимением более точного слова, странное впечатление.
- Прошу вас... отдайте.
Она вернула рисунки, он присоединил их к пачке и, резко повернувшись,
зашагал к опушке, туда, где привязал свою лошадь.
- Я вас обидела? - спросила Элизабет.
- Не обидели, просто не надо было вам их показывать.
- По-моему, они превосходны. Только... только это, оказывается,
нелегко - увидеть себя как бы чужими глазами. Я же говорила вам, что меня
никогда не рисовали.
- Вас трудно рисовать.
- А можно взглянуть на другие рисунки?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 [ 45 ] 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.