были не просто слова!
столько же, сколько в тебе и во мне! Так по какому же праву ты лишил своего
младшего собрата жизни? Какая нужда была убивать эту птицу?
пальцами, чтобы Алисанда хорошо разглядела привязанную к лапке маленькую
торбочку.
Тот отцепил торбочку от лапки птицы и передал ее королеве. Алисанда открыла
торбочку, вынула из нее клочок пергамента и прочла. Черты лица ее стали
строги и суровы.
Я родом из деревни, и просто мне стало жалко, что улетает дичь, которой
можно было бы накормить крестьянское семейство.
распорядилась Алисанда. -А теперь возвращайся к своему сержанту. Тебя спасла
случайность - но смотри, впредь без дела птиц не стреляй!
так разгневалась. Почему гибель какогото голубя произвела на нее такое
впечатление? Ведь она сама убивала зайцев и даже оленей на ужин и никогда не
задумывалась об этом! Она запускала ловчих соколов, чтобы те ловили для нее
точно таких же голубков, и не задумывалась об этом! Откуда у нее взялась эта
забота о самых крошечных живых существах? И как это может сказаться на ее
отваге полководца?
тому, кто ее доставил.
Кто-то из моих крестьян научился читать и писать и принимает плату от
другого сюзерена!
Констанс.
Алисанда. - Сержант! Отправьте отряд на поиски крестьянина, который держит
голубей и умеет читать и писать!
Констанс. - Тут нет никакой тайны. Это известно каждому крестьянину в
округе, а уж слухи бегут впереди нас так быстро, как летают голуби.
то, что так близко от моего замка обитает шпион.
те, кого мы считаем своими друзьями. Но как подумаешь, что за каждым нашим
шагом следят и что канцлер Латрурии знает не только о том, что мы движемся
на юг, а целиком и полностью оповещен о нашей численности и боевой силе...
Ну а уж что известно канцлеру, про то знает и король Бонкорро!
Констанс.
всего-навсего то, что король Бонкорро - умелый правитель, или то, что его
окружают мудрые советники. А для меня это знак - надо готовиться к настоящей
битве. - Королева обернулась к адъютанту. - Отдайте приказ подстреливать
всех голубей, каких только заметим на пути.
жалости ко всему живому, и она крикнула:
будет пять, нами не замеченных. Пусть летят, мой адъютант. Лучше уж мы будем
знать, что королю Бонкорро известно все, чем думать, что он ничего не
знает... И королева устремила суровый взор на юг, не обращая внимания на
замешательство адъютанта, которое тот, впрочем, быстро скрыл.
Глава 12
остановиться.
блуждать между деревьев. Даже на открытой местности сейчас не видно ни зги.
Паскаль поежился.
разбойников, что, речи нет, ограбят ли тебя, весь вопрос лишь в том когда.
так ли?
Королевские лесничие и шерифы позаботились, чтобы на семь ярдов от дороги в
обе стороны деревья были спилены, к тому же тут часто проезжает шерифова
стража.
надежное прикрытие.
Мэта, ну а мантикор, конечно, преспокойненько вышел из-за камня у него за
спиной.
вами народа тащилось.
целый фут вверх, хотя ноги при этом не оторвались от земли. Он качнулся
вперед, потом назад и обрел нормальный рост.
Манни, тебе спасибо, что не высовывался. По большим дорогам теперь половина
населения северной Латрурии шагает к югу.
проворчал пришедший в себя Паскаль.
ведь это еще до того, как она вышла замуж! Конечно, ее муж слишком стар для
нее, и, на взгляд Мэта, Паскаль прав: кокетка, вероятно, задумала свою
первую интрижку уже на тот день, когда будет идти к алтарю! Если не задумала
и вторую, и третью.
саблеподобные зубищи.
козлов - похоже, у него козы в избытке, судя по тому, как от него несло.
отдернул его - просто на всякий случай. - Сначала ответь, а потом получишь
моих козлов!
признался, что кто-то направил тебя на меня.
подтвердил мантикор и плотоядно облизнулся. - Долго уговаривать не пришлось.
верю в перерождение. Ну, так скажи мне, Манни, кто велел тебе скушать меня?
Конечно, если не можешь, то...
приказал мне тебя схрумкать, это Рмммммммммммммммм! - Губы мантикора
сомкнулись, а от глаза изумления стали большими-пребольшими... - Мммммм! Мм,
мм!
мантикор? Нет, не называй своего настоящего имени - я так понял, что ты его
почему-то скрываешь. Назови ту кличку, которую я тебе дал.
изумленный вид.
поручил поохотиться за мной? Его как зовут?
ммм, мм!
а моего спутника как звать?
ошарашенно сдвинув брови, открыл и закрыл рот пару раз на пробу.
прошу назвать мне имя того, кто велел тебе съесть меня. А как его, кстати
говоря, звать-величать-то?
сказать, - поспешил Мэт успокоить мантикора и предупредить ответ. - И не