настороженно сидит в кресле: глаза его сверкали от огня, который вновь был
разожжен в очаге и пылал ярко. Но он не двигался.
топот копыт. Ветер, казалось, кружил вокруг дома и сотрясал его, а где-то
далеко он услышал звук рога. Он открыл глаза и услышал крик петуха во
дворе гостиницы. Бродяжник отбросил занавес и со стуком открыл ставни. В
комнату ворвался первый бледный свет дня, а через открытое окно струился
холодный воздух.
туда, они обрадовались, что последовали совету Бродяжниках: окна были
раскрыты, ставни свисали и занавеси были сорваны, постели смяты и
перевернуты, подголовные валики искорежены и разбросаны по полу, а
коричневый матрас, изображавший Фродо, разорван на кусочки.
выглядел сонно и испугано. Он едва сомкнул глаза за всю ночь (как он
сказал), но не слышал ни звука.
воскликнул он, в ужасе поднимая руки. - Гости не могут спать в своих
постелях, столько добра испорчено! К чему мы идем?
вас оставят в покое. Мы уходим немедленно. Не забудьте о завтраке: глоток
воды и кусок хлеба - и этого вполне достаточно. За несколько минут мы
должны упаковаться.
принести им "глоток и кусок". Но очень скоро он вновь появился в отчаянии.
Пони исчезли! Ночью кто-то открыл двери конюшен, и животные ушли: не
только пони Мерри, но и все остальные лошади и пони.
пешком, преследуемые конными врагами? С таким же успехом они могут
надеяться добраться до луны. Бродяжник некоторое время сидел молча, глядя
на хоббитов, как бы взвешивая про себя их силы и храбрость.
задумчиво, как бы догадываясь о мыслях Фродо. - На дороге, которую я хочу
выбрать, мы пешком будем продвигаться не намного медленнее. Я сам в любом
случае пойду пешком. Меня беспокоит еда и другие припасы. Мы не можем
рассчитывать на то, что раздобудем еду между Пригорьем и Ривенделлом: все
нужно брать с собой. И запас нужно брать немалый: мы можем задержаться в
пути или вынуждены будем идти в обход. Много ли вы сможете унести на
спинах?
выглядеть бодрее, чем он был на самом деле.
Разве нельзя добыть в поселке нескольких пони или хотя бы одного для
переноски груза? Вероятно, нанять их нам не удастся, но купить хотя бы
одного мы сможем, - добавил он с сомнением, гадая, хватит ли у него денег.
верховых пони, что имелись в Пригорье, стояли в моей конюшне. Они тоже
пропали. Что касается других животных: лошадей или животных, на которых
перевозили грузы - то их очень мало в Пригорье и их не продадут. Но я
попытаюсь сделать все, что возможно. Сейчас я отыщу Боба и пошлю его на
поиски.
Боюсь, что хотя бы один пони нам понадобится. Но это значит конец всем
надеждам на раннее и скрытое выступление. Все равно, что протрубить в рог,
объявляя о нашем отъезде. Несомненно, это часть их плана.
мере позавтракаем как следует. Эй, Боб!
никто из соседей не соглашается продать лошадь или пони, за одним
исключением: Билл Ферни, возможно согласится продать одного.
расстанется с ним меньше, чем за тройную цену, или я не знаю Билла Ферни.
Может, пони убежит к нему со всем нашим грузом, или заведет нас в западню,
или еще что-нибудь.
снова вернулось бы, - сказал Бродяжник. - Вряд ли это свидетельствует о
доброте мастера Ферни: просто он хочет подзаработать на нас. А главная
опасность в том, что бедное животное, вероятно, на пороге смерти. Но,
кажется, у нас нет выбора. Сколько он хочет за него?
тройная цена за пони в этих местах. Пони оказался костлявым,
недокормленным и удрученным животным, но не было похоже, что он немедленно
умрет. Мастер Наркисс сам заплатил за него и предложил Мерри еще
восемнадцать пенни в качестве компенсации за утраченных животных. Он был
честным человеком и зажиточным, по понятиям жителей Пригорья, но тридцать
серебряных пенни и для него были тяжелым ударом, а то, что их частично
получил Билл Ферни, делало этот удар еще тяжелее.
выяснилось, что только одна лошадь была действительно уведена. Остальные
разбежались и были найдены в разных уголках земли Бри. Пони Мерри тоже
убежали и, проявив немало здравого смысла, отправились на склоны искать
Фетти Лампикана. Там они находились некоторое время под присмотром Тома
Бомбадила и хорошо откормились. Затем новость о событиях в Пригорье
достигла ушей Тома, и он отправил их мастеру Наркиссу, который таким
образом получил пять добрых пони за весьма умеренную цену. Им пришлось
поработать в Пригорье, но Боб хорошо ухаживал за ними, так что в конце
концов они были счастливы, избавившись от опасного и трудного путешествия.
Но они никогда не попали в Ривенделл.
были другие заботы. Как только остальные постояльцы проснулись и узнали о
ночном нападении на гостиницу, началось большое смятение. Путешественники
с юга потеряли нескольких лошадей и громко обвиняли в этом хозяина, пока
не стало известно, что один из них тоже исчез ночью. Это был не кто иной,
как косоглазый товарищ Билла Ферни. Подозрение пало на него.
Наркисс им, - ничего бы не случилось. А теперь нечего кричать на меня.
Платите за убыток сами. Идите и спросите у Ферни, где ваш прекрасный друг!
присоединился к отряду.
готовясь к долгому путешествию. Кончили они почти в десять часов. К этому
времени все Пригорье гудело от возбуждения. Исчезновение Фродо накануне
вечером, появление Черных Всадников, нападение на гостиницу, новость о
том, что рейнджер Бродяжник присоединился к таинственным хоббитам - таких
волнующих событий не было уже много лет. Большинство жителей Пригорья и
Стэддле, а также обитатели Комба и Арчета толпились у дороги, чтобы
увидеть отъезд путешественников. Постояльцы гостиницы собрались у дверей
или высовывались из окон.
по главной дороге. Попытка сразу свернуть в сторону не дала бы ничего
хорошего: большинство жителей последует за ними, чтобы посмотреть куда они
направляются и помешать им браконьерствовать.
- сказал Фродо. - Ничего не было приятней, чем пожить спокойно в вашем
доме.
толпы. Не все лица были дружескими, и не все выражения - приветливыми. Но
по-видимому, большинство жителей земли Пригорья побаивалось Бродяжника, и
те, на кого он смотрел, замолкали и торопились ретироваться. Бродяжник шел
впереди с Фродо, дальше Мерри с Пином, а затем Сэм, ведущий пони, на
котором был нагружен их багаж. Сэм задумчиво жевал яблоко. У него их был
полный карман - прощальный подарок Боба.
Но, мне известно, я вскоре утрачу и то и другое.
окон, сидящих у стен и стоявших у изгороди, мимо которых они проходили. Но
когда они приближались к воротам, Фродо заметил мрачный дом за плотной
изгородью - последний дом в поселке. В одном из окон он заметил желтое
лицо с хитрыми косоглазыми глазами, лицо немедленно исчезло.
орка.
черные брови и темные презрительные глаза, его большой рот кривился в
усмешке. Он курил короткую черную трубку. Когда они приблизились, он вынул
трубку изо рта и сплюнул.
друзей?
знаете, кто идет с вами. Бродяжник, Ударь-В-Ничто! Хотя я знаю и другие
его имена, не такие приятные. Будьте осторожны по ночам! А вы, Сэмми, не
обижайте моего бедного старого пони! Тьфу!
Быстрым, как молния движением, он швырнул яблоко. Билл не успел
увернуться, и из-за изгороди послышались проклятья.