read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



не приходит так часто, как раньше, и наконец он совсем прекратил свои
посещения без какой-либо размолвки и не попрощавшись со мной. Так кончился
этот краткий эпизод, который мало что мне принес, дав только лишний повод
для угрызений совести.
В течение всего этого времени я по большей части сидела дома; во всяком
случае, имея достаточно денег, не пускалась ни в какие приключения еще целых
три месяца, но потом, увидя, что мои фонды иссякли, и не желая тратить
основной капитал, я стала подумывать о своем старом ремесле и поглядывать на
улицу. И первый же мой шаг был довольно счастлив.
Я оделась очень бедно; нужно сказать, что появлялась я на улице в
различных видах, и теперь было на мне платье из простой материи, синий
передник и соломенная шляпа; в таком наряде явилась я к воротам гостиницы
Трех Кубков на Сент-Джон-стрит. В этой гостинице останавливалось много
извозчиков, и вечером на улице всегда стояло несколько почтовых карет,
готовых к отправлению в Барнет, Тоттеридж и другие города; и вот я
поджидала, не подвернется ли что-нибудь. А расчет у меня был такой: к этим
гостиницам часто подходят пассажиры с узлами и пакетами и спрашивают нужных
им извозчиков или карету, чтобы ехать в провинцию; поэтому у дверей
обыкновенно стоят женщины - жены и дочери носильщиков - в ожидании, не
предложит ли им кто из пассажиров погрузить кладь.
И вот, пока я стояла у ворот гостиницы, одна женщина, которая была там
уже до моего прихода - жена носильщика, обслуживавшего барнетскую почтовую
карету, - спросила меня, не поджидаю ли и какого-нибудь пассажира. Я
ответила: да, ожидаю свою госпожу, которая едет в Барнет и должна сейчас
прибыть сюда. Женщина спросила, кто моя госпожа, и я ей назвала первую
пришедшую мне в голову фамилию, которая случайно оказалась фамилией одной
семьи, живущей в Хедли возле Барнета. Потом довольно долго ни я к ней не
обращалась, ни она ко мне; тут кто-то позвал ее из двери соседнего дома,
по-видимому из пивной, и она попросила меня вызвать ее, если кто-нибудь
будет спрашивать карету в Барнет. Я ответила: "Охотно", и она ушла. Не
успела она скрыться, как подходит горничная с девочкой, запыхавшаяся и
вспотевшая, и спрашивает эту самую карету, Я тотчас ответила:
- Здесь.
- Вы обслуживаете эту карету? - спрашивает.
- Да, голубушка, - отвечаю. - Что вам угодно?
- Мне нужно место для двух пассажиров.
- Где же они, голубушка?
- Вот девочка, посадите ее, пожалуйста, в карету? - говорит, - а я
побегу за госпожой.
- Торопитесь, голубушка, - говорю, - а то все будет переполнено.
У горничной был большой узел под мышкой; когда она посадила ребенка в
карету, я сказала:
- Узел вам бы тоже лучше оставить в карете.
- Нет, боюсь, его утащат у ребенка.
- Так давайте его мне, - говорю.
- Возьмите, - говорит, - и, пожалуйста, хоршенько присмотрите за ним.
- Отвечаю вам за него, даже если бы он стою двадцать фунтов.
- Тогда берите, - говорит она и убегает. Взяв узел и подождав, пока
горничная скрылась из виду, я иду к пивной, где была жена носильщика, с таки
расчетом, что если я ее встречу, то отдам ей узел и скажу, что ее зовут, а
мне нужно уходить и ждать больше некогда; но я ее не встретила, поэтому
спокойно ушла и, повернув на Чартерхаус-лейн, пересекла Чартерхаус-ярд,
направилась по Лонг-лейн, через двор церкви св. Варфоломея, оттуда вышла на
Литтл-Бритен и, через Блукоут Хоспитал, на Ньюгет-стрит.
Чтобы меня не узнали, я сняла синий передник и завернула в него узел,
который был завязан в кусок цветного коленкора, очень приметного. Я также
сунула туда мою соломенную шляпу и понесла узел на голове; и хорошо, что я
так сделала, ибо, проходя через двор больницы, кого же я встретила: ту самую
горничную, которая дала мне подержать узел! По-видимому, она шла со своей
госпожой, за которой побежала, оставив вещи на моем попечении.
Я видела, что она торопится, и не имела никакого, желания останавливать
ее; так она прошла мимо, а я благополучно принесла узел своей пестунье. В
нем не оказалось денег, серебра или драгоценностей, зато было отличное
платье из индийской камчатной матерний, рубашка и юбка, чепчик и рукавчики
из великолепного фламандского кружева и кое-какие другие вещи, цена которых
была мне отлично известна.
До этой проделки я не сама додумалась, ей научила меня одна воровка, с
успехом промышлявшая таким способом; моя пестунья осталась от него в
восторге; я еще несколько раз применяла его, но все в разных местах; в
Уайтчепеле, на углу Петтикоут-лейн, где останавливаются кареты, идущие в
Стретфорд, Боу и вообще в ту часть Англии; у Летучей Лошади, за Бишопсгет,
где останавливались тогда честонские кареты; и каждый раз мне удавалось
возвращаться домой с какой-нибудь добычей. А раз выбрала я место у пакгауза,
на берегу Темзы, где пристают корабли с севера, из таких городов, как
Ньюкасл-на-Тайне, Сандерленд и другие. И приходит туда паренек с письмом:
ему нужно было получить ящик и корзину, прибывшие из Ныокасла-на-Тайне, а
пакгауз был закрыт. Я спросила, есть ли у него накладная с отличительными
знаками; тогда он показывает мне письмо, по предъявлении которого он должен
был получить посылку и которое содержало опись товаров: в ящике было
полотно, в корзине - стеклянная посуда. Я прочла письмо и постаралась
запомнить имена и отличительные знаки, имя отправителя товара и имя
получателя; потом велела посланному прийти на другой день утром, так как
сегодня клерк сюда не вернется.
После этого я отправилась в харчевню, спросила перо и бумагу и написала
письмо от мистера Джона Ричардсона из Ньюкасла к его дорогому кузену Джемми
Колю, в Лондон, в котором он сообщал, что посылает на таком-то корабле (а я
запомнила все до последней мелочи) ящик, в котором столько-то кусков грубого
камчатного полотна и столько-то ярдов голландского полотна и т. д., и
корзину хрустальных стаканов от торгового дома мистера Гензилла, и что ящик
помечен I. С э 1, а к корзине прикреплен ярлык с адресом.
Через час я явилась в пакгауз, застала там клерка, предъявила ему
письмо, и товары беспрекословно были мне выданы; полотно стоило
приблизительно два фунта. Я могла бы дополнить этот перечень еще многими
приключениями, в которых я действовала с необыкновенной ловкостью и
неизменным успехом.
Наконец - повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить -
вышли у меня кое-какие заминки, которые мне, правда, удалось уладить, но они
создали мне широкую известность, а это было для меня почти так же плохо, как
быть пойманной на месте преступления.
В последнее время, выходя на улицу, я надевала вдовье платье; никаких
определенных планов у меня при этом не было, я лишь поджидала, не
подвернется ли чего под руку, как часто уже делала. И вот, проходя однажды
по Ковент-Гардену, услышала я громкий крик: "Держи вора! Держи вора!"
По-видимому, шайка воров позабавилась над каким-то лавочником, и, когда за
ними бросились в погоню, одни метнулись в одну сторону, другие - в другую;
так как одна из воровок, как говорили, была во вдовьем платье, то вокруг
меня собралась толпа, и одни утверждали, что я и есть та самая, кого ищут,
другие отрицали. Явился приказчик лавочника и громко побожился, что я и есть
воровка, и схватил меня. Однако, когда толпа притащила меня в лавку, хозяин
чистосердечно признал, что он меня не видел, и хотел тотчас же отпустить, но
другой приказчик остановил его "Подождите, пожалуйста, до возвращения
мистера*** (другого приказчика), он ее знает"; и меня задержали на добрых
полчаса.
Позвали констебля и поручили ему сторожить меня. Разговорившись с ним,
я спросила, где он живет и чем занимается; не подозревая, чем все это
кончится, констебль назвал мне свое имя и сказал, где живет, прибавив в
шутку, что я, наверное, услышу его имя, когда меня приведут в Олд Бейли.
Слуги тоже обращались со мной дерзко, и стоило большого труда удержать их от
рукоприкладства; хозяин, правда, был со мной учтивее остальных, но он не
хотел отпускать меня, хотя и признавал, что я не заходила в его лавку.
Я начала терять терпение и довольно резко заявила ему, что, надеюсь, он
на меня не посетует, если я привлеку его к ответственности за эти
оскорбления, и попросила послать за моими друзьями, чтобы те были
свидетелями, как со мной обращаются. Но он отказал мне, предложив обратиться
с такой просьбой к мировому судье, когда меня приведут к нему; а за то, что
я ему угрожаю, он будет смотреть за мной в оба и позаботится, чтобы я не
избежала Ньюгета. Я ответила, что теперь его очередь издеваться, но скоро
придет и моя, однако всячески старалась быть сдержанной. Я обратилась к
констеблю с просьбой позвать мне посыльного, тот позвал, и тогда я
потребовала перо, чернила и бумагу, но мне отказали. Я спросила у посыльного
его имя и адрес, и бедняк весьма охотно мне их сообщил. Я велела ему
заметить и запомнить, как со мной здесь обращаются; пусть он убедится, что
меня задерживают здесь силой. Я сказала, что он мне понадобится как
свидетель и я его поблагодарю, если он расскажет всю правду. Он заявил, что
готов услужить мне всей душой.
- Однако, сударыня, - сказал он, - я должен услышать собственными
ушами, что они отказываются отпустить вас, тогда мои показания будут более
вразумительными.
После этого я громко обратилась к хозяину лавки:
- Сударь, вы отлично знаете, что я не та, кого вы ищете, и что сегодня
я не заходила в вашу лавку. Поэтому я требую, чтобы вы меня отпустили или же
объяснили, почему вы меня задерживаете.
В ответ на это хозяин заявил еще более грубым тоном, что он не исполнит
ни первого, ни второго моего требования, пока не сочтет нужным.
- Отлично, - сказала я констеблю и рассыльному, - вы меня очень
обяжете, господа, если припомните эти слова где следует.
Рассыльный ответил: "Да, сударыня", констебль же стал выражать
недовольство и пытался убедить лавочника, чтобы тот отпустил его и позволил
мне уйти, раз он сам признает, что я не была у него в лавке.
- Скажите мне, любезнейший, - насмешливо ответил лавочник, - кто вы



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 [ 45 ] 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.