не приходит так часто, как раньше, и наконец он совсем прекратил свои
посещения без какой-либо размолвки и не попрощавшись со мной. Так кончился
этот краткий эпизод, который мало что мне принес, дав только лишний повод
для угрызений совести.
случае, имея достаточно денег, не пускалась ни в какие приключения еще целых
три месяца, но потом, увидя, что мои фонды иссякли, и не желая тратить
основной капитал, я стала подумывать о своем старом ремесле и поглядывать на
улицу. И первый же мой шаг был довольно счастлив.
различных видах, и теперь было на мне платье из простой материи, синий
передник и соломенная шляпа; в таком наряде явилась я к воротам гостиницы
Трех Кубков на Сент-Джон-стрит. В этой гостинице останавливалось много
извозчиков, и вечером на улице всегда стояло несколько почтовых карет,
готовых к отправлению в Барнет, Тоттеридж и другие города; и вот я
поджидала, не подвернется ли что-нибудь. А расчет у меня был такой: к этим
гостиницам часто подходят пассажиры с узлами и пакетами и спрашивают нужных
им извозчиков или карету, чтобы ехать в провинцию; поэтому у дверей
обыкновенно стоят женщины - жены и дочери носильщиков - в ожидании, не
предложит ли им кто из пассажиров погрузить кладь.
уже до моего прихода - жена носильщика, обслуживавшего барнетскую почтовую
карету, - спросила меня, не поджидаю ли и какого-нибудь пассажира. Я
ответила: да, ожидаю свою госпожу, которая едет в Барнет и должна сейчас
прибыть сюда. Женщина спросила, кто моя госпожа, и я ей назвала первую
пришедшую мне в голову фамилию, которая случайно оказалась фамилией одной
семьи, живущей в Хедли возле Барнета. Потом довольно долго ни я к ней не
обращалась, ни она ко мне; тут кто-то позвал ее из двери соседнего дома,
по-видимому из пивной, и она попросила меня вызвать ее, если кто-нибудь
будет спрашивать карету в Барнет. Я ответила: "Охотно", и она ушла. Не
успела она скрыться, как подходит горничная с девочкой, запыхавшаяся и
вспотевшая, и спрашивает эту самую карету, Я тотчас ответила:
побегу за госпожой.
карету, я сказала:
горничная скрылась из виду, я иду к пивной, где была жена носильщика, с таки
расчетом, что если я ее встречу, то отдам ей узел и скажу, что ее зовут, а
мне нужно уходить и ждать больше некогда; но я ее не встретила, поэтому
спокойно ушла и, повернув на Чартерхаус-лейн, пересекла Чартерхаус-ярд,
направилась по Лонг-лейн, через двор церкви св. Варфоломея, оттуда вышла на
Литтл-Бритен и, через Блукоут Хоспитал, на Ньюгет-стрит.
который был завязан в кусок цветного коленкора, очень приметного. Я также
сунула туда мою соломенную шляпу и понесла узел на голове; и хорошо, что я
так сделала, ибо, проходя через двор больницы, кого же я встретила: ту самую
горничную, которая дала мне подержать узел! По-видимому, она шла со своей
госпожой, за которой побежала, оставив вещи на моем попечении.
ее; так она прошла мимо, а я благополучно принесла узел своей пестунье. В
нем не оказалось денег, серебра или драгоценностей, зато было отличное
платье из индийской камчатной матерний, рубашка и юбка, чепчик и рукавчики
из великолепного фламандского кружева и кое-какие другие вещи, цена которых
была мне отлично известна.
успехом промышлявшая таким способом; моя пестунья осталась от него в
восторге; я еще несколько раз применяла его, но все в разных местах; в
Уайтчепеле, на углу Петтикоут-лейн, где останавливаются кареты, идущие в
Стретфорд, Боу и вообще в ту часть Англии; у Летучей Лошади, за Бишопсгет,
где останавливались тогда честонские кареты; и каждый раз мне удавалось
возвращаться домой с какой-нибудь добычей. А раз выбрала я место у пакгауза,
на берегу Темзы, где пристают корабли с севера, из таких городов, как
Ньюкасл-на-Тайне, Сандерленд и другие. И приходит туда паренек с письмом:
ему нужно было получить ящик и корзину, прибывшие из Ныокасла-на-Тайне, а
пакгауз был закрыт. Я спросила, есть ли у него накладная с отличительными
знаками; тогда он показывает мне письмо, по предъявлении которого он должен
был получить посылку и которое содержало опись товаров: в ящике было
полотно, в корзине - стеклянная посуда. Я прочла письмо и постаралась
запомнить имена и отличительные знаки, имя отправителя товара и имя
получателя; потом велела посланному прийти на другой день утром, так как
сегодня клерк сюда не вернется.
письмо от мистера Джона Ричардсона из Ньюкасла к его дорогому кузену Джемми
Колю, в Лондон, в котором он сообщал, что посылает на таком-то корабле (а я
запомнила все до последней мелочи) ящик, в котором столько-то кусков грубого
камчатного полотна и столько-то ярдов голландского полотна и т. д., и
корзину хрустальных стаканов от торгового дома мистера Гензилла, и что ящик
помечен I. С э 1, а к корзине прикреплен ярлык с адресом.
письмо, и товары беспрекословно были мне выданы; полотно стоило
приблизительно два фунта. Я могла бы дополнить этот перечень еще многими
приключениями, в которых я действовала с необыкновенной ловкостью и
неизменным успехом.
вышли у меня кое-какие заминки, которые мне, правда, удалось уладить, но они
создали мне широкую известность, а это было для меня почти так же плохо, как
быть пойманной на месте преступления.
определенных планов у меня при этом не было, я лишь поджидала, не
подвернется ли чего под руку, как часто уже делала. И вот, проходя однажды
по Ковент-Гардену, услышала я громкий крик: "Держи вора! Держи вора!"
По-видимому, шайка воров позабавилась над каким-то лавочником, и, когда за
ними бросились в погоню, одни метнулись в одну сторону, другие - в другую;
так как одна из воровок, как говорили, была во вдовьем платье, то вокруг
меня собралась толпа, и одни утверждали, что я и есть та самая, кого ищут,
другие отрицали. Явился приказчик лавочника и громко побожился, что я и есть
воровка, и схватил меня. Однако, когда толпа притащила меня в лавку, хозяин
чистосердечно признал, что он меня не видел, и хотел тотчас же отпустить, но
другой приказчик остановил его "Подождите, пожалуйста, до возвращения
мистера*** (другого приказчика), он ее знает"; и меня задержали на добрых
полчаса.
я спросила, где он живет и чем занимается; не подозревая, чем все это
кончится, констебль назвал мне свое имя и сказал, где живет, прибавив в
шутку, что я, наверное, услышу его имя, когда меня приведут в Олд Бейли.
Слуги тоже обращались со мной дерзко, и стоило большого труда удержать их от
рукоприкладства; хозяин, правда, был со мной учтивее остальных, но он не
хотел отпускать меня, хотя и признавал, что я не заходила в его лавку.
на меня не посетует, если я привлеку его к ответственности за эти
оскорбления, и попросила послать за моими друзьями, чтобы те были
свидетелями, как со мной обращаются. Но он отказал мне, предложив обратиться
с такой просьбой к мировому судье, когда меня приведут к нему; а за то, что
я ему угрожаю, он будет смотреть за мной в оба и позаботится, чтобы я не
избежала Ньюгета. Я ответила, что теперь его очередь издеваться, но скоро
придет и моя, однако всячески старалась быть сдержанной. Я обратилась к
констеблю с просьбой позвать мне посыльного, тот позвал, и тогда я
потребовала перо, чернила и бумагу, но мне отказали. Я спросила у посыльного
его имя и адрес, и бедняк весьма охотно мне их сообщил. Я велела ему
заметить и запомнить, как со мной здесь обращаются; пусть он убедится, что
меня задерживают здесь силой. Я сказала, что он мне понадобится как
свидетель и я его поблагодарю, если он расскажет всю правду. Он заявил, что
готов услужить мне всей душой.
ушами, что они отказываются отпустить вас, тогда мои показания будут более
вразумительными.
я не заходила в вашу лавку. Поэтому я требую, чтобы вы меня отпустили или же
объяснили, почему вы меня задерживаете.
ни первого, ни второго моего требования, пока не сочтет нужным.
обяжете, господа, если припомните эти слова где следует.
недовольство и пытался убедить лавочника, чтобы тот отпустил его и позволил
мне уйти, раз он сам признает, что я не была у него в лавке.