АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Глаза ее смотрят прямо вперед сквозь вьюгу, и мужа она не замечает. Покрытое
снегом лицо бледно и изборождено морщинами.
- Энджи! - обнимает ее Джек. - Ох, Энджи, мы тебя искали! Бастер так
волнуется, милая!
Он покрывает ее лицо поцелуями, все время поглаживая, трогая, ощупывая,
как отец - своего ребенка, который чуть не погиб. Поначалу от огромного
чувства облегчения Джек не замечает, что Анджела совсем не реагирует. Потом
до него это доходит.
- Энджи?
Он отодвигается, впервые глядя на нее по-настоящему - и видит в ее глазах
тусклую черноту, замечает волосы, которые были черными. Его реакция -
изумление и ужас.
Хэтч пробивается вперед, шатаемый ветром. За ним Ферд. И становится
слышен рокот снегохода, возвращающегося из продовольственной экспедиции.
- Энджи, что с тобой? - спрашивает Джек. - Что случилось?
Он оглядывается на Хэтча, но Хэтч вряд ли может помочь. Он тоже ошеломлен
произошедшей переменой, и Ферд не меньше. Джек снова оборачивается к жене и
берет ее за плечи.
- Энджи, что случилось? Что он с тобой сделал? Куда он тебя отвел? Где
остальные, ты не знаешь?
Из снежного мрака пробивается большой желтый глаз - фара снегохода. Энджи
ее замечает, и пока Майк ставит машину, она выходит из своего глубокого
транса. Ее взгляд обращается к мужу и наполняется безумным страхом.
- Мы должны дать ему то, что он хочет, - говорит она.
- Что, родная? Я не расслышал, - переспрашивает Джек.
Но Хэтч расслышал отлично.
- Линож? - спрашивает он.
Открываются двери снегохода, выходят Майк и его спутники и идут к Хэтчу,
Ферду и Карверам. Энджи их не замечает. Она смотрит только на Джека и
говорит, все сильнее срываясь в истерику.
- Да, Линож. Мы должны дать ему то, что он хочет - это он и послал меня
вам сказать. Только поэтому он не дал мне упасть - чтобы я вам рассказала.
Мы должны дать ему то, что он хочет! Понимаете? Мы должны дать ему то, что
он хочет!
Майк берет ее за плечо и поворачивает к себе.
- Чего он хочет, Анджела? Он тебе не сказал?
Она сперва не отвечает. Они все столпились вокруг нее, напряженно ожидая
ее слов.
- Он сказал, что сообщит сегодня вечером. Он сказал, что у нас будет
специальное городское собрание, и тогда он нам скажет. Он сказал, что если
некоторые будут не согласны.., не захотят сделать, как лучше для города..,
им надо напомнить о том сне, что мы видели. Им надо напомнить, что случилось
в Роаноке. Им надо напомнить Кроатона, что бы это ни было.
- Его имя, наверное, - говорит Майк, скорее всего, себе самому. - Его
настоящее имя.
- Отведи меня в дом, - говорит Анджела Джеку. - Я замерзла. И я хочу
видеть Бастера.
- Да, конечно! - отвечает Джек, обнимает ее за плечи и ведет к мэрии.
Майк подходит к Хэтчу.
- Никаких следов Билли Тиммонса или Джорджа Кирби? - спрашивает он.
- Нет. И Джейн Кингсбери тоже.
- Джейн Кингсбери мертва, - говорит Майк. - И обращается к Санни:
- Поставишь машину?
Санни садится в кабину снегохода и газует. Майк и Хэтч идут к зданию
мэрии, и по дороге Майк рассказывает Хэтчу про миссис К.
Камера высоко над мэрией, и нам еле видна цепочка людей, идущих, как
муравьи на охоте в пустыне из сахара. Медленно их обгоняет снегоход, который
ведет Санни Бротиган. Мы смотрим на них, и - Затемнение. Конец акта первого.
АКТ ВТОРОЙ
Конец дня. Городской причал.., ладно, то место, где был когда-то причал.
Снова надвигается прилив, и бьют в берег чудовищные волны. Перевернутые
лодки, разбитые ловушки для омаров, обломки свай, обрывки сетей.
В это же время на мысе волны налетают и откатываются на упавший маяк.
Налетающая волна выбрасывает что-то у самого разбитого круглого окна
аппаратной.
Это - измочаленное волнами тело Джорджа Кирби. С нарастающим ревом
следующая волна накрывает берег и уносит тело обратно в море.
В деловой части города все так же воет вьюга, и теперь дома засыпаны
почти до половины высоты витрин.
В аптеке все витрины разбиты, дыры забиты сугробами, тянущимися до
середины пролетов.
В скобяной лавке, как и в аптеке, пролеты забиты снегом. Возле кассы
выставка газонокосилок, по самые бензобаки заваленных снегом. Плакат перед
ними еле различим: "РАСПРОДАЖА КОСИЛОК! ЗАПАСАЙСЯ НА ЛЕТО ЗИМОЙ!"
Женская парикмахерская. Тоже полна снега. Стоят фены для волос, как
замерзшие марсиане. Поперек зеркала надпись:
ДАЙТЕ МНЕ ТО, ЧТО Я ХОЧУ, И Я УЙДУ.
Здание мэрии еле видно - не только из-за вьюги, но и потому, что
наступает вечер.
Внутри в "детском саду" дети сидят в кружок и слушают, как Кэт Уизерс
читает им книжку под названием "Маленький щенок" (которую когда-то так любил
Дэнни Торранс).
- И тогда маленький щенок сказал: "Я знаю, где должен быть мой мяч. Этот
плохой мальчик забрал его и положил в карман, но я его найду, потому что мой
нос..."
- У чайника ручка... - поет Салли Годсо.
- Салли, милая, сейчас не надо петь. Мы читаем.
Кэт слегка передернуло, хотя она не помнит точно, почему эта
бессмысленная песенка ей так неприятна. Салли все равно не обращает внимания
и поет. Песенку подхватывает Ральфи, присоединяется Хейди, потом Бастер и
Пиппа, Фрэнк Брайт и Гарри Робишо. И поют уже все, даже Дон Билз.
- ..у чайника носик...
Они встают, показывают ручки и носики при должных словах. Кэт смотрит с
растущим беспокойством, к ней подходят Джоанна Стенхоуп, Молли и Мелинда
Хэтчер.
- Что с ними? - спрашивает Мелинда.
- Не знаю... - отвечает Кэт. - Наверное, они просто хотят петь.
- ..За ручку возьми и поставь на подносик, В чашку налей и подсунь нам
под носик, У чайника ручка, у чайника носик... - поют дети. Молли это не
нравится. Рядом с ней висит полка с книгами, и там лежит замшевый мешочек с
теми самыми шариками. Молли кидает на него взгляд и тихо идет вверх по
лестнице.
На передней скамье зала сидит Энджи Карвер. Ее завернули в теплый меховой
халат, на мокрых волосах у нее полотенце. Джек сидит рядом с ней и поит ее
дымящимся бульоном. Сама она не может, потому что у нее руки сильно
трясутся.
На краю помоста лицом к ней сидит Майк Андерсон. За ними на других
скамьях (и тоже на краях сидений, как мы видим) сидят другие беженцы от
бури. Хэтч пробирается между ними вперед и садится рядом с Майком. Вид у
него страшно вымотанный.
- Увести их отсюда? - спрашивает Хэтч, глядя на зрителей.
- Ты думаешь, тебе это удалось бы? - отвечает Майк.
Он прав, и Хэтч это знает.
Входит Молли, пробираясь меж людей, подходит к Майку и садится рядом с
ним на помост, пытаясь сказать что-то не для посторонних ушей, которых здесь
достаточно.
- Дети странно себя ведут, - говорит она тихо.
- В каком смысле? - так же тихо спрашивает Майк.
- Поют. Кэт читала им книжку, а они встали и запели. - Она видит
недоумение Майка. - Я понимаю, что это неубедительно...
- Если ты говоришь "странно", значит, странно. Я приду и посмотрю, как
только здесь закончу.
Он кидает взгляд на Анджелу. Она говорит - но не Джеку, не Майку, никому
в отдельности.
- Теперь я знаю, как легко быть.., выдернутой из мира. Я хотела бы не
знать, но я знаю.
Джек снова протягивает Энджи ее чашку, но у нее так трясутся руки, что
она проливает бульон и вскрикивает, обварившись. Молли садится рядом с ней,
достает платок и вытирает горячую жидкость с ее пальцев. Энджи благодарно на
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 [ 45 ] 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
|
|