read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Стреляйте в него! Я теперь на все согласен! - не успокаивался Берти
Филсберг. Он уже давно заблудился и теперь мчался куда попало, не обращая
внимания на светофоры.
Чингис еще несколько мгновений смотрел на нацеленные на него пистолеты, а
потом неуловимым движением рук выхватил оба сразу.
Он проделал это настолько быстро, что Крамер и Дирк все еще сидели в
угрожающих позах, не понимая, что уже не вооружены.
- Уходи, - коротко сказал Фредди, обращаясь к Крамеру.
- Почему? - задал тот идиотский вопрос и через мгновение вышиб спиной
дверь и покатился на ней, как на санках, пока не попал под встречную машину.
Дирк не стал дожидаться, когда с ним поступят так же, и выпрыгнул на
полном ходу, сбив на тротуаре несколько прохожих и опрокинув киоск с
пончиками.
Только Берти Филсберг, ничего не замечая, продолжал давить на газ и
проклинать своих пассажиров, будто они сами навязались к нему в попутчики.
Чингису надоел этот источник шума, и он легким касанием ладони заставил
Филсберга врезаться головой во внутреннюю стойку.
Перед глазами Берти поплыл туман, и он выпустил руль. Последовал сильный
удар, и сознание покинуло Филсберга, впрочем, ненадолго - вскоре он снова
обрел способность дышать.
Филсберг с трудом разлепил веки и увидел, что все еще сидит в своей
машине, а вокруг него толпятся люди и даже несколько полицейских. Его
колени, сдувшаяся подушка безопасности и весь салон были засыпаны крошками
лобового стекла.
- Посмотрите, он жив! Он жив! - закричали зеваки.
- Понятное дело, жив, - отозвался один из полицейских, просматривая
принадлежащую Берти газету.
Филсберг пригляделся. С первой страницы издания на него смотрела все та
же обезличенная задница.
"Лошади ли мы?", "Мы же не лошади!" - пронеслись в его мозгу обрывки
воспоминаний.
Берти сжал голову руками и вдруг ощутил, что череп снова стал квадратным.
Вернее, кубическим.
Смутная догадка заставила Филсберга оглядеться, и он сразу обнаружил двух
похотливых собак, которые были тут как тут.
- Пошли вон, подлые скоты! Пошли вон! - закричал Филсберг. - Кыш! Кыш! -
замахал он руками, однако собаки его не боялись.
- Подожди, не кричи, - по-своему истолковал крики полицейский, - Вон уже
санитары идут.
65
Вот уже три часа Монро, Шапиро, Лутц и Хосмар шли скорым маршем, петляя
между холмами, спускаясь в овраги и прячась в лесу. Они скакали по валунам,
брели по воде, балансировали на поваленных стволах деревьев, однако большие
граху брали след лучше собак, а шагали широко, словно боевые роботы. Только
дважды удалось задержать их минами-растяжками, однако уже в следующий раз
они распознали ловушку.
- Быстро учатся, - прокомментировал Ральф, устанавливая хитрую сенсорную
мину. И снова отряд пошел вперед - любое промедление грозило быстрой и, увы,
известной расправой.
- Скоро граница тургана Швиборда, - тяжело дыша, сообщил Хосмар. - Через
десять чуху.
- Это сколько по-нашему? - уточнил Ральф.
- Думаю, километров пять, - сказал Монро. В этот момент далеко позади
взорвалась сенсорная мина.
- Ну вот - еще один готов, - заметил Лутц, который вел счет потерям
врага.
При переходе реки большие граху выходили на открытое место, и там их
удалось посчитать. Результат был впечатляющий - сорок четыре великана.
Теперь, по бухгалтерии Тони, оставался сорок один.
- Будем надеяться, что эта сработает тоже, - сказал Ральф, на ходу пряча
сенсорную мину под небольшим кустиком.
- Быстрее! - скомандовал Монро. Он понимал, что преследователи буквально
наступают им на пятки. И неудивительно, ведь кроме винтовок Монро, Шапиро и
Лутцу приходилось тащить ранцы с двухнедельным пайком, скатку из
маскировочной сети, а также неподъемные разгрузки с боеприпасами.
Всего выходило по двадцать пять килограммов на человека, и убегать с
такой ношей было весьма сложно.
Все попытки использовать Хосмара ни к чему не привели. Он оказался
слишком слаб, и привычные солдатам нагрузки казались ему запредельными.
На этот раз сенсорная мина сработала слишком уж близко.
"Сто метров - не больше!" - определил Жак и стал спускаться в овраг.
- Ты зачем туда, лейтенант?! - крикнул на ходу Шапиро.
- Давай-давай, у меня идея! - пояснил Монро и, упав на спину, съехал на
ранце по крутому склону.
Все остальные последовали его примеру. И Хосмар тоже. Ему приходилось все
труднее, и вскоре стало ясно, что проводник вот-вот свалится.
Оказавшись в овраге, отряд продолжил движение по его дну. Идти здесь было
проще, чем по лесу, поскольку дно было покрыто песком, намытым небольшим
ручьем.
- Эта дорога... ведет к Швиборду... - предупредил задыхающийся Хосмар.
- Мы к нему не пойдем, - ответил Жак. Затем, не оборачиваясь, добавил: -
Ральф, Тони! Бегите вперед и выбирайтесь наверх! А потом поверху - и
обратно!
- Понял! - отозвался Шапиро и, ободренный задумкой лейтенанта, понесся
вперед, словно спринтер. Следом за ним, стараясь не отставать, побежал Лутц.
Между тем Хосмар стал сдавать. Его ноги в вышитых штиблетах вязли в
мокром песке, заплетались, как у пьяного, и Жак был вынужден поддерживать
беднягу под локоть.
Позади слышался грохот падающих камней - большие граху спускались вниз.
Они съезжали и сразу устремлялись за беглецами.
Делая гигантские скачки, великаны неслись, как лесные хищники, уверенные,
что охота будет удачной.
Монро бросил короткий взгляд назад и увидел двух преследователей в
каких-то шестидесяти метрах от себя. Продолжая поддерживать теряющего
сознание Хосмара, он левой рукой вытащил пистолет и не целясь принялся
разряжать обойму в сгорбленные фигуры граху.
Попал он в нихили нет, сказать было трудно, однако они даже не сбавили
темп.
Без долгих раздумий лейтенант отшвырнул в сторону обессилевшего Хосмара
и, сдернув с пояса гранату, метнул ее под ноги гигантам.
В ограниченном пространстве оврага граната лопнула с резким, ударившим по
ушам звуком и оказалась более весомым аргументом, чем стрельба из пистолета.
Преследователи замешкались, один из них упал, оглашая овраг кошачьим
воем.
Несколько пуль взметнули песок недалеко от Жака, и он был вынужден искать
укрытие за корявым пнем.
Страшные пули граху, которые легко пробивали стальную броню и утопали в
камне, как в желе, надежно вязли в старом дереве, оставляя Монро совершенно
неуязвимым.
Это было для Жака новостью.
Выглянув из укрытия, он послал короткую очередь из винтовки, но был
вынужден укрыться, так как воины-гиганты открыли по нему шквальный огонь.
Монро вслепую бросил еще одну гранату и приготовил следующую, напряженно
вслушиваясь в топот приближавшегося врага. Однако в этот момент сверху
послышался одиночный выстрел, потом короткая очередь, и Монро услышал
удивленные возгласы преследователей.
Вскоре к Шапиро присоединился Лутц, и противник стал отступать.
Поднявшись из-за коряги, Жак тоже стал обстреливать попятившихся граху, и
несколько брошенных гранат довершили полный разгром.
Гиганты обратились в паническое бегство. Они равнодушно перепрыгивали
через своих раненых и неслись дальше, спасая только собственную жизнь.
- Надеюсь, вам это не понравилось, - произнес Монро и, подойдя к Хосмару,
ткнул его стволом винтовки. - Эй, приятель, мы победили. - Проводник
приоткрыл один глаз и, только узнав Монро, открыл второй.
- Граху убежали? - спросил он.
- Да, убежали, но нам все равно нельзя здесь оставаться.
66
Спуск вдоль русла ручья занял полчаса, после чего Монро, Хосмар и
соединившиеся с ними Шапиро и Лутц вышли к широкой и спокойной реке,
поражавшей своим величием и чистотой воды.
Овражный ручеек вливался в реку грязноватой струйкой, и Жаку стало
немного неловко оттого, что он тоже мутил его воду.
Лутц захотел немедленно напиться "живой влаги", однако Жак его остановил,
потребовав, чтобы Тони бросил в походный стаканчик таблетку дезинфектора.
Тони подчинился, и каково же было его удивление, когда из казалось бы
прозрачной воды стали материализовываться мутноватые сгустки, которые
постепенно обретали форму пиявок.
- Ну пей, чего смотришь, они теперь безопасные, - сказал Шапиро.
- Нет, что-то не хочется, - покачал головой Тони и выплеснул воду
обратно.
- Что это за река, Хосмар? - спросил лейтенант.
- Большая река.
- Просто Большая река, и все?
- Да. Большая река - граница тургана Мадраху и тургана Швиборда, - важно
произнес Хосмар, словно он сам нарисовал эту границу.
- Эй, а вон плот! - углядел Лутц торчавшие из-за прибрежных кустов
бревна.
Жак подошел ближе и действительно увидел большой плот, связанный из
толстых бревен. На его середине был искусно сложен очаг из камней,
обмазанных обожженной глиной. Рядом с очагом стоял шалаш. Он был



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 [ 45 ] 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.