насмешку над полицейскими: вот, мол, тычетесь вслепую, не зная, за что
ухватиться, когда стоит только пораскинуть умом... Но сейчас он вдруг понял,
что Дэмура говорит всерьез, хотя и взял такой иронический тон.
молчал, и Куяма не без злорадства отметил, что он одним-единственным
вопросом выбил почву из-под ног у этого превеликого умника.
возрасте, куда подевались вдруг все его проворство и ловкость! Он вышел на
кухню и тотчас вернулся, ведя за собой Миеко. В дверях на миг мелькнуло
испуганное лицо Марико-сан и сразу исчезло. Мйеко села, не дожидаясь
приглашения: мягким, грациозным движением опустилась на татами, словно для
нее не существовало земного притяжения, и застыла с прямой спиной, опустив
руки на колени. Куя-ме очень хотелось ласково погладить ее по голове и
сказать, не бойся, мол, никому не дам тебя в обиду. Ну и, конечно, надо бы
как-то намекнуть, чтобы вела себя приличествующим образом и ждала, пока ей
предложат сесть. Дэмура тоже опустился на колени рядом с Миеко, а затем
уселся, скрестив ноги. В руках он держал банку колы и стакан -- должно быть,
прихватил из кухни. Наполнив стакан, он поставил его перед девушкой. "Я
теряю ее, -- с отчаянием подумал Куяма. -- Теряю ее и ничего не могу с этим
поделать". Он чувствовал, что между Миеко и старым сыщиком возникло глубокое
взаимопонимание и доверительность, о каких сам он мог только мечтать,
несмотря на интимную близость с девушкой. Должно быть, подобные чувства
испытывает обманутый и отвергнутый любовник. А он-то, дурень, еще вздумал
жалеть незадачливого старикашку, с которым так несправедливо обошлись судьба
и высшее начальство! Видел бы кто сейчас этого "неудачника": напыжился, как
индюк, и пытается подавить отрыжку. "Э-э, брат, ведь ты всего-навсего
ревнуешь", -- одернул себя Куяма. Взяв в руки стакан, он чуть выждал в
надежде, что девушка захочет чокнуться и с ним. Миеко не захотела, она
попросту не заметила его выжидательного движения. Куяма отхлебнул глоток и
поставил стакан на место.
за такой малый срок.
Сильным и умным. -- Девушка покраснела. -- Никогда бы не поверила, что его
смогут одолеть.
Куяма, а вслух произнес:
слова прозвучали как выпад в адрес Нисия-мы. По сути, так оно и было, но
нельзя же высказывать это в открытую. -- Спроси Дэмуру, если мне не веришь!
Спроси, кто мог бы справиться с ним самим! Нисияма, будь он жив? Камада?
Ягучи, эта ходячая гора мускулов? Задай тот же вопрос Камаде или Ягучи. А
ведь не исключено, что кто-то из них мог скрутить и его, не дав опомниться.
его обезьяньей физиономии сложились в улыбку.
-- Выдержки никакой, знай прет без удержу и слишком уж он уверен в своих
силах. Вот Камада -- тот крепкий орешек.
возникло сомнения, что старику хватило беглого взгляда, чтобы оценить
противника.
Дэмура нахмурился. -- Отчего боец считается сильнейшим? Да оттого, что не
столкнулся с наисильнейшим. Чем дольше не выйдешь на противника сильнее
тебя, тем больше веришь в собственную непобедимость.
на свет, в какую школу ходил, забреют тебя в солдаты или нет, не прикончит
ли тебя в расцвете лет инфаркт или рак, а если дойдет дело до поединка, то
попадется ли тебе противник искуснее тебя. На каждого хорошего есть лучший.
Но важно другое: сколько их, этих лучших. Может, всего один-два человека в
целом свете, и тебе никогда не доведется столкнуться с ними. А может, таких
людей гораздо больше, скажем, каждый второй боец или вообще любой мужчина,
кто умеет двигать руками. И вообще, что значит "хороший боец"? К примеру,
нынешний чемпион мира лучше или хуже меня? Конечно, лучше. Более проворный,
выносливый, продукт новейших методов тренировки. Эх, да что там говорить!..
анахронизмом, как сейчас, когда он язвительно расхваливал этого безвестного
чемпиона. Живая реликвия эпохи самураев. А Миеко уставилась на него во все
глаза и слушает этот бред, как божественное откровение.
Дэмура и сам же на него ответил. -- Они, например, знакомы с техникой далеко
не всех боевых искусств, не подготовлены к поединку против нескольких
противников одновременно, не умеют обращаться с оружием. Впрочем, это всего
лишь мои предположения. К тому же всем этим премудростям можно научиться.
Зато...
позу, стараясь не привлекать к себе внимания. Ни каратэ, ни фехтование на
мечах не интересовали его особенно. В сущности, его занимал
один-единственный вопрос: чем щуплый на вид старик превосходит крепких,
выносливых юношей? Ответа на этот вопрос он не получил, хотя
удовольствовался бы одной фразой. Или одним словом.
предложил нам напасть на него в любой момент. Хотя бы и на спящего. Мы не
дерзнули, слишком уважали учителя: Но один человек попробовал -- Такаги,
нынешний председатель федерации каратистов. Подкрался к мастеру сзади и
занес руку для удара. Фунакоси и не подумал защищаться, только сказал:
"Ай-яй-яй, Такаги, как ты держишь локоть! " Парень со стыда не знал, куда
деваться. Он сам рассказал нам эту историю, но мы не поверили. При всем
нашем уважении к мастеру нельзя же было предположить, будто он видит, что
творится у него за спиной. А Такаги решил повторить попытку. Прокрался к
мастеру в комнату, когда тот спал. Фуйакоси лежал спиной к двери. Такаги
неслышно подобрался к нему и на миг задумался: какой прием применить, куда
ударить? Пока он раздумывал, мастер, не оборачиваясь, сонным голосом
пробормотал: "Бей скорей, Такаги, и уходи! Я старый человек, мне без сна не
прожить".
поучительную историю, но, скорее всего, мысленно перенесся в ту далекую,
светлую пору, когда был юным, восторженным учеником прославленного мастера.
Миеко согласно кивала, глаза ее возбужденно блестели. Да, она все понимала.
История была адресована ей.
выплеснувшееся на салфетку, тесный, убогий подъезд нового дома. А эти люди
живут в вымышленном мире среди легенд о несравненных мастерах боевых
искусств и пытаются создать свою особую систему ценностей.
момент не понял, что он имеет в виду. -- В большинстве случаев излишняя
уверенность в себе означает ограниченность ума и отсутствие воображения. Но
иногда это качество приобретается годами упорных тренировок и медитации.
задумчиво проговорил Дэмура. -- Один отбивался от Нисиямы, а другой тем
временем разделался с телохранителями. После чего они на пару одолели
Нисияму.
брать в телохранители каких-то неумех?
и пришли: сплошные домыслы и предположения, эквилибристика ума.
разгадки событий? -- спросил Куяма.
его только что отзвучавшей проповеди о вы-
спрашивается, прицепился к старику? Что остается сыщику, отстраненному от
официального расследования и попавшему в грозную беду, кроме как искать
разгадки преступления умозрительным способом?! И все же Куяма не удержался,
чтобы не подколоть старика.
обоснованных, но выводящих на другого убийцу,
там... -- пробормотал он. -- Прошу прощения.
расследование, чтобы выяснить, кто совершил убийства, замаскировав их под
харакири?