молодой Эмеральд. Ныне он воротился с томом "T-Z" иллюстрированной
энциклопедии.
красивый. ("Нет, это не годится", -- заныл немецкий гость.) Молодой,
красивый и в сногсшибательном мундирчике, -- продолжал Эмеральд. -- Голубая
мечта, да и только!
куртке.
разводя руками совсем как ученик в "Тайной вечери" Леонардо.
друг вовсе не желал оскорбить вашего государя и тезку.
обращая в шутку.
строки, она все еще остается протянутой.
"In Memoriam" Альфреда Теннисона (1809-1892) за право зваться высшим,
возможно (о нет, долой малодушное "возможно"), достижением английской поэзии
за сотню лет, где-то (в Предисловии?) говорит совершенно противное: в
восторге вставшие волоски ему бриться только мешают. Впрочем, поскольку оба
Альфреда наверняка пользовались опасным лезвием, а Джон Шейд -- ветхим
"жиллетом", противоречие вызвано, скорее всего, различием в инструментах.
здесь речь, усы подпирает пузырящаяся пена, ничем на крем не похожая.
следующий, слегка затертый вариант:
нижеследующие строки:
бьющего по траве кулаком, дергаясь и подвывая от хохота, -- и себя, доктора
Кинбота, -- по бороде моей катятся слезы, но я все же пытаюсь внятно
зачитывать разные лакомые кусочки из книги, которую я стянул в аудитории:
это ученый труд по психоанализу, используемый в американских университетах,
повторяю, используемый в американских университетах. Увы, в моей записной
книжке сохранились лишь две цитаты:
противуположного толка или просовывает палец в пуговичную петлю, ...
осведомленный в анализе педагог понимает, что аппетиты, которые проявляет в
своих фантазиях этот сластолюбивый молодой человек, не знают границ."
метод", Нью-Йорк, 1917, с.79)
Шапочке" символизирует менструацию."
"грузовики", проезжающие мимо наших домов. Шумные легковые машины -- да, но
не грузовики.
записал строку из Второй эпистолы Попова "Опыта о человеке", которую он,
вероятно, намеревался процитировать в сноске:
старик Шейд? Сбривая щетину? Странно, странно...
полагает, что жизнь человека есть лишь череда сносок к громоздкому, темному,
неоконченному шедевру.
Шейд начал последнюю свою стопку карточек (семьдесят седьмая --
восьмидесятая). Две мертвых зоны времени уже слились, образовав поясное
время одной человечьей судьбы, и не исключено, что поэт в Нью-Вае и бандит в
Нью-Йорке пробудились тем утром от одного и того же глухого щелчка, с
которым начал последний отсчет секундомер их общего Хронометриста.
Парижа (понедельник 20 июля). Тропический ливень затопил тротуары и рельсы
подземки. В реках улиц играли калейдоскопические отражения. Сроду не видывал
Виноградус такого обилия молний, тоже и Жак д'Аргус -- да и Джек Грей, уж
коли на то пошло (не забывайте про Джека Грея!). Обосновался он в
третьеразрядной гостинице на Бродвее, спал крепко, лежал кверху брюхом прямо
на одеяле в полосатой пижамной паре, -- у земблян такая зовется rusker
sirsusker (русский костюм в полоску), -- и не стянув по обыкновению
носков: с 11 июля, со дня помывки в финской бане в Швейцарии, не доводилось
ему повидать своих босых ступней.
ревом. Как обычно, мутная его дневная жизнь началась продуванием носа. Потом
он извлек из ночной картонной коробочки и установил в пасть, в маску
Комуса, набор крупных зверского вида зубов: единственный, в сущности
говоря, изъян его во всех остальных отношениях безобидной наружности.
Проделав это, он выкопал из портфеля пару бисквитиков, припрятанных про
запас, и еще более давний, но по-прежнему довольно съедобный бутерброд из
поддельной ветчины -- обмяклый, смутно напоминающий о ночном субботнем
поезде Ницца-Париж, -- тут было не в бережливости дело (Тени снабдили его
порядочной суммой), но в животной приверженности привычкам бедственной
молодости. Позавтракав в постели всеми этими деликатесами, он начал
готовиться к главному дню своей жизни. Он уже брился вчера, с этим, стало
быть, кончено. Испытанную пижаму он уложил не в чемодан, а в портфель,
оделся, отцепил снутри пиджака камейно-розовый гребешок с разной дрянью,
навязшей в зубах, продрал им щетинистые волоса, старательно приладил мягкую
шляпу, вымыл обе руки приятным, современным, жидким мылом в приятной,
современной, ничем почти не пахнущей уборной на другой стороне коридора,
помочился, ополоснул руку и, чувствуя, какой он чистый и опрятный,
отправился прогуляться.
полагал себя выше любой новизны. Вчера ночью он уже сосчитал восходящие
строки освещенных окон в нескольких небоскребах и теперь, прикинув высоту
еще кой-каких сооружений, почувствовал, что узнал все, достойное узнавания.
Он выпил чашку кофе, полную до краев, и полное до половины блюдце у
толкливой и мокрой стойки и скоротал остаток дымчатого и синего утра,