бура, чтобы получить возможность узнать, что тот замыслил. Все это вполне
соответствовало характеру Конго, и Виллем был очень рад, что именно этим и
объясняется его поступок.
он ведет себя не совсем так, как вел бы себя предатель. Я теперь вижу, что
все мы оказались дураками. Надеюсь, что так. Я немедленно возвращаюсь, чтобы
повидаться с Конго. Я попрошу у него объяснения. Он мне все скажет, если
бура при этом не будет.
своих лошадей и сказали, будто видели наших жирафов на юге, соврали. Не
похожи они были на людей, которые говорят правду. Теперь я понимаю: мы
оказались простаками, нас ничего не стоило обмануть. Эти люди - братья бура,
они-то нас и обворовали.
объясняется его радушие и гостеприимство! Нас действительно провели, как
последних дураков. Теперь никто уже не сомневался, что жирафов украли бур и
его братья, и наших охотников это даже обрадовало. Куда утешительнее, что
животных украли, чем если бы они блуждали невесть где. Теперь больше надежды
найти их.
что принадлежавших им жирафов тайком увели из загона.
к ферме ван Ормона.
Виллем сразу заметил, что его появление совсем некстати. Лицо бура выражало
недовольство, и во взгляде его мелькнула тревога.
- Он прослужил у меня много лет, и мне не хочется расстаться с ним из-за
пустяков. - Ошень хорошо, - ответил ван Ормон. - Мошете его повитать, когта
он вернется. Он погнал быков. Возьмите его с собой, когта бутете уезшать,
если хотите.
стадо. Он отъехал от дома, рассчитывая встретить его. Вскоре на равнине
действительно показалось большое стадо, и, объехав его, Виллем увидел Конго
и с ним двух готтентотов. Конго ни слова не сказал своему прежнему хозяину в
присутствии посторонних; он был всецело занят стадом, словно не замечал
Виллема.
деле изменил мне. Ни один человек не сумел бы так притворяться. Я могу ехать
обратно".
на несколько шагов вперед и разговаривают между собой, пробормотал:
его в верности Конго - в том, что он старается для них и все кончится
хорошо. Охотник вернулся к друзьям веселый и счастливый - таким он был два
дня назад, когда сидел у очага хозяина-бура, слегка навеселе от выпитой
водки.
Глава 69
КАФР УЗНАЕТ СЛИШКОМ МНОГО
виноват он сам. Совесть говорила ему, что он пренебрег своими обязанностями.
Сожаление о случившемся преисполнило его твёрдой решимости сделать все, что
только можно, чтобы найти пропавших жирафов. Осматривая пролом в изгороди,
через который они убежали, он усомнился в том, что они сами сломали ее. Они
могли выворотить столбы, налегши на них всей тяжестью тела, но тогда он
услыхал бы шум, так как жирафы находились ярдах в десяти от хижины, где он
спал. Столбы, к которым жирафы были привязаны, лежали тут же, а ведь если бы
их вывернули животные, стараясь сорваться с привязи, они оттащили бы столбы
в сторону. Конго заподозрил, что столбы повалены были человеческими руками;
но так как его спутники, видимо, не думали этого, он решил, что, должно
быть, ошибается. Оттого он и утаил свои подозрения. Он мог сказать, что
услышал бы, если бы изгородь действительно повалили жирафы, но тогда ему бы
ответили: "Ты был так пьян, что ничего не слышал", - и его словам не придали
бы значения. Но он знал, что был не настолько пьян.
готтентот, хваставший спьяну, что он недавно вернулся с севера, где видел,
как охотились на жирафов и как их убивали. Конго слышал, что готтентота
вызвал из хижины человек, говоривший по-английски не чисто, а как бур. Но
это не был голос здешнего хозяина, которого Конго видел в начале вечера, а
так как других белых, кроме хозяина, он здесь не видал, значит, появился
кто-то еще.
верховых лошадей из тех, что стояли прошлой ночью в стойлах. Вот почему
Конго решил остаться здесь и наблюдать. Он притворился, будто хочет наняться
к буру на службу, и тот согласился взять его.
заметил, как готтентота куда-то услали, пока Виллем, Гендрик и Аренд
завтракали в доме, а когда они уехали с фермы, прибыли двое белых, которые
вели себя здесь как дома. Конго подумал, что эти люди были здесь и в ночь,
когда исчезли жирафы, и заподозрил в них воров. Он видел, как они опять
отправились в ту сторону, откуда приехали, снаряженные словно для охоты или
далекой поездки. Он хотел было пойти следом за ними, но не отважился, боясь,
как бы бур, хозяин фермы, его не заметил и не заподозрил что-нибудь.
следующее утро. Едва рассвело, он незаметно выбрался из сарая, где провел
ночь; напав на их след, он двинулся по нему и увидел вскоре то, что убедило
его в справедливости всех подозрений.
холмов, между которыми зияли узкие, глубокие ущелья. Он взобрался на вершину
одного из холмов и увидел поднимавшийся из ущелья дымок.
крадучись, пополз на дымок и вскоре разглядел, откуда он поднимается.
Укрытый в тени густых деревьев, горел костер, словно там расположились на
отдых охотники.
люди, разложившие костер, не охотники, а воры. К деревьям были привязаны два
жирафа - те самые, которых Конго погонял сотни миль.
один из тех двоих, которых Конго видел накануне вечером в доме ван Ормона.
Должно быть, люди, которых он выслеживал, приходили в лагерь, а потом опять
ушли. Но их отсутствие не имело для него большого значения. Жирафы
находились здесь, и больше ему ничего не нужно было. Теперь он мог уйти и
привести сюда настоящих хозяев, а уж они сумеют отстоять свою собственность.
И если бы те двое, которых он выслеживал, были у костра в лагере, ему
удалось бы выполнить свой план. Но, к несчастью, их здесь не оказалось.
выстрелом донесся жалобный вой - это взвыл Следопыт. В это же мгновение из
кустов, росших на гребне холма, вынырнули два всадника. С одного взгляда он
узнал, в них тех самых людей, которых видел накануне вечером у ван Ормона.
Их-то он и выслеживал.
вскоре быстрый топот копыт сказал ему, что всадники скачут к месту, где он
спрятался. Он не надеялся удрать от них, хотя бегал быстро; все же
инстинктивно он кинулся бежать. Пока он мчался вниз по крутому склону,
всадники не могли его нагнать. Однако на ровном месте они быстро поравнялись
с ним, и этой погоне был сразу положен конец; один из преследователей ударил
Конго сзади прикладом ружья - и он свалился ничком.
Глава 70
КОНГО - ПЛЕННИК
бежишь дальше? - добавил он с дьявольской усмешкой, склонившись над упавшим.
Почему ты остановился? - спросил второй.
которые за два дня до этого попались навстречу Виллему, Аренду и Гендрику, -
люди, направившие их на юг искать жирафов. Один из них приходился братом
минхеру ван Ормону, другой - братом его жене. Они были из тех людей, которые
долгие годы жили на границе колонии и занимались отчасти тем, что нападали
на туземцев и грабили их скот, а отчасти тем, что скупали у местных жителей
страусовые перья и слоновую кость. Они только недавно возвратились из
неудачной экспедиции на север, которую предприняли с целью добыть молодых
жирафов и получить за них награду, обещанную голландским консулом. Когда они
увидели в краале у своего родича ван Ормона тех самых животных, которых они
тщетно пытались добыть, потратив столько усилий и времени, они не устояли
перед соблазном присвоить их. Они решили спрятать жирафов среди холмов и
держать там до тех пор, пока владельцы не откажутся от поисков и не вернутся
домой.
прежние владельцы так и не узнали бы, как ловко их провели.
на завтрак и возвращались как раз в то время, когда он следил за их лагерем.