АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
какая?
- Нет, - сказал я, глядя на мешок. - Ошибки, товарищи, нет. Все
правильно.
- А коли правильно, - сурово молвил мне молодец, - то извольте
расписочку... Не надейтесь, мы тут поголовно грамотные. Читать-писать
научены. Партия позаботилась, чтоб кровососы-рабовладельцы не пользовались
нашей, значит, рабской угнетенностью...
- В чем расписочку? - поинтересовался я.
- А что доставлен, значит, означенный супостат в означенное место. И
подпись с печатью. Партии для отчетности. Чтоб не говорили потом, что мы
народ обманываем. Лживыми посулами, значит, заманиваем. Если коммунист
сказал, что сделает, значит - сделает, и точка. И говорить не о чем.
Мешок перестал трястись.
- Так поглядеть сперва, наверное, надо, кого вы там принесли? -
спокойно сказал Ицхак.
Я прямо-таки дивился его равнодушию. Эксперимент был под угрозой
срыва. После такого акта варварского насилия, какое было учинено над
учителем Бэлшуну, вряд ли он согласится сотрудничать с нами.
Однако Ицхак уже кивал своим носом, чтобы громилы развязали мешок. Те
нехотя распутали завязки. Из мешка выкатился учитель Бэлшуну. Он был
растрепан и помят. Яростно стуча головой об пол и изрыгая проклятия, он
засучил ногами и задергал связанными за спиной руками.
- Этот? - повторил громила.
Ицхак повернулся ко мне. Вопросительно изогнул бровь.
Я кивнул.
- Этот...
Громила постучал по столу корявым пальцем.
- Расписочку... Входящий-исходящий...
Ицхак написал: "По просьбе товарища Хафизы и товарища Хашты кровосос
Бэлшуну кровососам Ицхак-иддину и Аххе-Даяну доставлен. Вавилон, 18 нисану
57 года от Завоевания." И расписался. Прижал печать. Вручил бумажку
громиле.
Тот повертел ее перед глазами, потом удовлетворенно кивнул, свернул и
сунул в карман под ватник.
- Другое дело. Хоть и кровосос, а с понятием. Будем вашего брата
резать, тебя обойдем...
Он хохотнул, и они с другим товарищем покинули офис.
Ицхак наклонился над учителем Бэлшуну и развязал ему руки. Потом
помог перебраться на диван и крикнул, задирая голову вверх:
- Луринду, ягодка! Кофе господину учителю!
Луринду спустилась с дымящейся чашкой на белом пластмассовом
подносике.
- Прошу вас, - сказала она тихо.
Бэлшуну взял чашку трясущейся рукой, поднес к губам.
- Что все это значит? - спросил он наконец. - Вы, надеюсь, не в
сговоре с этими головорезами?
- А что произошло? - в свою очередь спросил Ицхак.
- Они ворвались в мой дом на рассвете. - Учитель Бэлшуну содрогнулся.
- Перебили у меня посуду. Опрокинули аквариум... Зачем-то... Сперли
несколько книг - где на обложке голые женщины... Это были книги по
магическим практикам...
Ицхак покусывал губу и мрачнел все больше и больше. Потом облизал
кончик носа.
Учитель Бэлшуну смотрел на ицхаков нос, как завороженный. Наверное,
никогда не видел таких носов.
- Рассказывайте, - подбодрил его Ицхак. И положил руку ему на плечо.
Учитель Бэлшуну отдал пустую чашку Луринду и попросил ее сварить еще.
Луринду ушла. Она была недовольна - ей хотелось послушать.
- Потом стали мне угрожать. Правда, я не понял, из-за чего. Так,
бессвязные выкрики приматов... Затем... - Он потер скулу.
- Что, побили? - спросил я.
- В общем... - Он перевел взгляд на меня. Узнал. - Вы были у меня на
двух, кажется, сеансах?
- Да.
Он помолчал немного.
- Так это ваша месть? - спросил он наконец.
- Месть?
- Да. За эту потаскуху, за Циру. Я наказал ее, а она сбежала,
безответственно бросив ученичество...
- Кстати, за что вы избили ее?
- За вольномыслие, - отрезал Бэлшуну. - Ученик не имеет права на
вольномыслие. Он должен только впитывать знания. Только!
- К сожалению, - сказал Изя, - Цира действительно мыслящая девушка. А
мыслие, друг мой, бывает либо вольно-, либо недо-. Третьего не дано.
Учитель Бэлшуну сердито посмотрел на него и не ответил. Луринду
явилась со второй чашкой кофе. Цира бесшумно отсиживалась наверху, в
лаборатории. Наверняка злобилась. Еще немного - и по лестнице потечет
концентрированная уксусная кислота.
- Нет, - сказал я, отвечая на первый вопрос учителя Бэлшуну. - Это не
месть, поверьте. Конечно, не помешало бы проучить вас за гнусное поведение
с нашей девушкой. Но в этом сейчас нет необходимости. Мы хотели просить
вас об одолжении...
На лице Бэлшуну появилось такое глупое и растерянное выражение, что я
едва не рассмеялся.
- Что? - вымолвил он наконец. - Попросить? Да вы... наглец... вы
понимаете хоть, что после того, что вы... когда вы... натравить этих
приматов... и после этого...
- Да, - сказал Ицхак твердо.
Бэлшуну опять замолчал.
Допил кофе. Уселся поудобнее. Пригладил волосы. Напустил на себя
строгость. А что еще ему оставалось?..
- Я вас слушаю, - произнес он сухо.
- Обстоятельства складываются таким образом, - начал Изя, - что
вынуждают нас забыть о личных обидах и амбициях. Не без помощи Циры и ее
связей в храме Эрешкигаль...
Бэлшуну застонал.
- Еще и это! Я должен был догадаться... Нет, увольте. Я не стану
сотрудничать с темными силами. Нет. Мое посвящение не позволяет мне даже
приближаться...
Он дернулся, чтобы встать. При его упитанности выбраться из
засасывающей трясины нашего дивана оказалось не так-то просто.
Ицхак вжал его обратно в диван.
- Сидеть, - властно сказал мой шеф. - Мы еще не закончили.
Учитель Бэлшуну затих. Выслушал все об Энкиду. Не поверил. Выслушал
еще раз. Опять не поверил.
- Цира! - крикнул Ицхак.
Наверху не пошевелились. Ицхак повернулся к Луринду.
- Смоковка, позови Циру.
Луринду безмолвно повиновалась.
Цира спустилась по лестнице. Более кислого лица я у нее никогда не
видел. Глядя в сторону, молвила:
- Ну.
- Покажи учителю Бэлшуну магический прибор.
- Сейчас.
И неторопливо повернулась обратно к лестнице. Поднялась. Цок-цок-цок.
Мы ждали. Повозилась там, наверху. Снова спустилась, на этот раз с ящичком
в руках. Протянула ящичек Ицхаку.
Полстражи ушло на ознакомление учителя Бэлшуну с магическим прибором.
Изя не торопил его. Усердно пичкал кофе и комплиментами. Уговаривал.
Ворковал.
Луринду под шумок незаметно убрала мешок и веревки, чтобы не
травмировать психику нашего будущего провожатого.
Несмотря на уксусный вид, Цира торжествовала. Учитель Бэлшуну - это
просто учитель Бэлшуну. Ну, царь Хаммурапи в одном из воплощений.
Подумаешь! А она, Цира, - великий Энкиду! Вот так-то. Другой раз будет
думать, прежде чем руку на учеников поднимать.
Бэлшуну был растерян. Потом он попросил принести ему гамбургер.
Сказал, что хочет обдумать все случившееся.
К середине четвертой стражи в офис явился Мурзик с кривоногой
коммунисткой.
- А, товарищ Хашта, - приветствовал я его. - И товарищ Хафиза с вами,
я не ошибся?
- Вы не ошиблись, - сказала товарищ Хафиза. И уставилась мне прямо в
глаза открытым, ненавидящим взором.
- Должен вам сказать, товарищ Хафиза, что ваши головорезы проявили
изрядное партийное усердие, - сказал я. - Восхищен.
Мурзик заметно обеспокоился.
- А что они натворили?
- Избили учителя Бэлшуну и разгромили его дом, больше ничего.
- Блин... - выговорил Мурзик.
Товарищ Хафиза пожала плечами.
- Кровососом больше, кровососом меньше...
- Да нет, товарищ Хафиза, - сказал Мурзик, - это чрезвычайно нужный
нашему делу кровосос. Нам необходимо его сотрудничество.
- Добровольное, - добавил я.
Мурзик вдруг фыркнул.
- А не будет Цирку ни за что по морде бить, - сказал он. - Так ему и
надо, падле.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 [ 45 ] 46 47 48 49 50 51
|
|