read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Уже много лет как бросил.
- А что у тебя в руках?
- Детектив. Английский детектив.
- Интересный?
- Тут я не судья. Перевод не очень хороший, да и в книгах такого рода
всегда угадываешь конец.
- Тогда что же там интересного?
- Ну, все же приятно читать повесть, когда заранее знаешь, чем она
кончится. Повесть о вымышленном царстве, где всегда торжествует
справедливость. Во времена, когда господствовала вера, детективов не было
- вот что любопытно само по себе. Господь бог был единственным сыщиком,
когда люди в него верили. Он был законом. Порядком. Добром. Как ваш Шерлок
Холмс. Бог преследовал злодея, чтобы его наказать и раскрыть преступление.
А теперь закон и порядок устанавливают люди вроде Генерала. Электрические
удары по половым органам. Пальцы Акуино. Держат бедняков впроголодь, чтобы
у них не было энергии бунтовать. Я предпочитаю сыщика. Я предпочитаю бога.
- Ты все еще в него веришь?
- Относительно. Иногда. Не так-то просто ответить - да или нет.
Конечно, уже не в того бога, о котором нам говорили в школе или в
семинарии.
- В своего личного бога, - сказал доктор Пларр, снова его поддразнивая.
- Я-то думал, что это протестантская ересь.
- А почему бы и нет? Разве та вера хуже? Разве она менее истинная? Мы
больше не убиваем еретиков - только политических узников.
- Чарли Фортнум - тоже твой политический узник.
- Да.
- Значит, ты и сам немножко похож на Генерала.
- Я его не пытаю.
- Ты в этом уверен?

Марта вернулась из города одна. Она спросила:
- Диего здесь?
- Нет, - ответил отец Ривас, - он ведь пошел с тобой... или ты взяла с
собой Пабло?
- Диего остался в городе. Сказал, что меня догонит. Ему нужно забрать
бензин. Бензина в машине, говорит он, почти не осталось и запаса нет.
Акуино сказал:
- Это неправда.
- Его очень напугал вертолет, - сказала Марта. - И старик тоже.
- Вы думаете, он пошел в полицию? - спросил доктор Пларр.
- Нет, - сказал отец Ривас, - в это я никогда не поверю.
- Тогда где же он? - спросил Акуино.
- Его вид мог показаться подозрительным, вот его и задержали. Мог пойти
к женщине. Кто знает? Мы, во всяком случае, ничего не можем поделать.
Только ждать. Сколько времени до последних известий?
- Двадцать две минуты, - сказал Акуино.
- Скажи Пабло, чтобы он вернулся в дом. Если нас засекли, ему нет
смысла находиться снаружи, где его схватят в одиночку. Лучше всем
держаться вместе до конца.
Отец Ривас взялся за свой детектив.
- Все, что нам остается, - это надеяться, - сказал он. И добавил: - До
чего же удивительно спокоен там мир. Все так разумно устроено. Никаких
сложностей. На каждый вопрос есть ответ.
- О чем ты говоришь? - спросил доктор Пларр.
- О том, каким выглядит мир в этом детективе. Можешь объяснить, что
такое Бредшоу?
- Бредшоу?
Доктору Пларру казалось, что впервые с тех пор, как они еще ребятами
вели долгие споры, Леон так спокоен. Не теряет ли он по мере того, как
положение все больше осложняется, чувства ответственности, подобно игроку
в рулетку, который, отбросив свою систему игры, даже не старается следить
за шариком. Ему не следовало заниматься такими делами - он больше на своем
месте в роли священника у одра больного, покорно ожидающего его конца.
- Бредшоу - английская фамилия, - сказал доктор Пларр. - У моего отца
был приятель Бредшоу, он писал ему письма из города под названием Честер.
- А этот Бредшоу знает наизусть расписание поездов по всей Англии.
Поезда там идут всего по нескольку часов в любую сторону. И всегда
прибывают вовремя. Сыщику только надо справиться у Бредшоу, когда
именно... До чего же странный мир, откуда вышел твой отец! Здесь мы всего
в каких-нибудь восьмистах километрах от Буэнос-Айреса, а поезд по
расписанию идет сюда полтора дня, но чаще всего опаздывает на двое, а то и
на трое суток. Этот английский сыщик - человек очень нетерпеливый. Ожидая
поезда из Эдинбурга - а это ведь примерно такое же расстояние, как отсюда
до Буэнос-Айреса? - он шагает взад-вперед по перрону лондонского вокзала;
если верить тому Бредшоу, поезд опаздывает всего на полчаса, а сыщик
почему-то решает, что там наверняка что-то случилось. Всего на полчаса! -
воскликнул отец Ривас. - Помню, когда я в детстве опаздывал из школы
домой, мать волновалась, а отец говорил: "Ну что может случиться с
ребенком по дороге из школы?"
Акуино прервал его с раздражением:
- А как насчет Диего? Он тоже опаздывает, и надо прямо сказать, меня
это беспокоит.
Вошел Пабло. Акуино сразу же ему сообщил:
- Диего ушел.
- Куда?
- Может быть, в полицию.
Марта сказала:
- Всю дорогу до города он только и говорил что о вертолете. А когда мы
подошли к реке, нет, он тогда ничего не сказал, но какое у него было лицо!
У пристани, где останавливается паром, он мне говорит: "Странно. Не видно
полицейских, которые проверяют пассажиров". А я ему говорю: "Разве ты не
видишь, что на той стороне делается? И разве можно узнать полицейского,
если он не в форме?"
- Как ты думаешь, отец мой? - спросил Пабло. - Это же я познакомил его
с тобой. И мне стыдно. Я сказал тебе, что он хорошо водит машину. И что он
храбрый.
- Пока нет оснований тревожиться, - ответил отец Ривас.
- Как я могу не тревожиться? Он мой земляк. Вы, остальные, пришли с той
стороны границы. Вы можете доверять друг другу. У меня такое чувство,
будто Диего мой брат, и мой брат вас предал. Не надо было вам обращаться
ко мне за помощью.
- Что бы мы без тебя делали, Пабло? Где бы мы спрятали посла в
Парагвае? Даже переправить его через реку было бы слишком опасно.
Вероятно, мы зря включили в нашу группу одного из твоих соотечественников,
но Эль Тигре никогда не считал, что мы здесь, в Аргентине, иностранцы. Он
не делит людей на парагвайцев, перуанцев, боливийцев, аргентинцев. Мне
кажется, что он предпочел бы всех звать американцами, если бы не та страна
там, к северу.
- Как-то раз Диего меня спросил, - сказал Пабло, - почему в вашем
списке узников, которых надо освободить, одни парагвайцы? Я ему объяснил,
что они больше всего в этом нуждаются, потому что сидят в тюрьме больше
десяти лет. В следующий раз, когда мы нанесем удар, мы потребуем
освободить наших, как тогда в Сальте. Тогда нам помогали парагвайцы... Я
не верю, что он пойдет в полицию, отец мой.
- Да и я не верю, Пабло.
- Нам недолго осталось ждать, - сказал Акуино. - Они должны уступить...
или мы бросим в реку мертвого консула.
- Сколько еще до последних известий?
- Десять минут, - сказал доктор Пларр.
Отец Ривас взялся за детектив, но, следя за ним, доктор Пларр видел,
что читает он как-то медленно. Он долго не сводил глаз с какой-нибудь
фразы, прежде чем перевернуть страницу. Губы его чуть-чуть шевелились.
Словно он молился тайком, ведь молитва священника у постели умирающего -
это последняя просьба о помощи, и больной не должен ее слышать. Все мы его
больные, подумал доктор Пларр, всем нам скоро суждено умереть.
Доктор не верил в благополучный исход. Сделав ошибку в уравнении, вы
получаете цепь ошибок. Его собственная смерть может стать одной из этих
ошибок; люди скажут, будто он пошел по стопам отца, но они будут не правы
- это не входило в его намерения.
С тягостным ощущением тревоги и любопытства он подумал о своем ребенке.
Ребенок тоже был следствием ошибки, неосторожности с его стороны, но
раньше он никогда не чувствовал за это ответственности. Он считал ребенка
бесполезной частицей Клары, подобно ее аппендиксу - скорее больному
аппендиксу, который следует удалить. Он предложил сделать аборт, но эта
мысль ее напугала - вероятно, потому, что в доме у матушки Санчес делали
слишком много абортов без помощи врача. Теперь, ожидая последних известий
по радио, он говорил себе: бедный маленький ублюдок, жаль, что я никак о
нем не позаботился. Какая же Клара мать? Небось вернется к матушке Санчес,
и ребенок вырастет баловнем публичного дома. А может, это и лучше, чем
жить с его матерью в Буэнос-Айресе и уплетать пирожные на калье Флорида,
прислушиваясь к многоязычному гомону богатеньких дамочек. Он задумался о
путаной родословной ребенка, и впервые, на фоне этой путаницы, ребенок
стал для него реальностью, а не просто мокрым кусочком мяса, вырванным из
тела вместе с пуповиной, которую надо перерезать. Эту пуповину перерезать
невозможно. Она соединяет ребенка с двумя такими разными дедами - рубщиком
сахарного тростника в Тукумане и старым английским либералом,
пристреленным во дворе полицейского участка в Парагвае. Пуповина соединяла
ребенка с отцом - врачом из провинции, матерью из публичного дома, с
дядей, сбежавшим когда-то с плантации сахарного тростника, чтобы пропасть



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 [ 45 ] 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.