вернулся с сообщением, которое меня чрезвычайно испугало. Фей Ситон уехала.
Оставленная ею записка, в особенности содержащаяся в ней фраза "Портфель -
полезная вещь, не правда ли?", выпускала джинна из бутылки, вернее - плащ из
портфеля.
это еще ночью.
то полиция не будет задействована, на ее губах появилась эта жуткая улыбка,
и она пробормотала:
волю своему гневу.
гильотиной. Она твердо решила забрать ее, вернуться с нею в Грейвуд,
швырнуть ее нам в лицо и потребовать ареста Гарри.
он еще может выкрутиться. Когда он подкрался в темноте к Марион и сыграл с
ней этот трюк, связанный с Калиостро, Марион не видела его и слышала только
его шепот. Ей бы никогда даже в голову не пришло (и действительно не пришло,
мы разговаривали с ней позднее), что на нее напал ее жених. Его никто не
видел, он незаметно пробрался в дом через черный ход, поднялся по задней
лестнице, вошел в спальню мисс Хэммонд, а потом снова спустился вниз,
торопясь покинуть дом, пока все его обитатели не собрались в комнате,
привлеченные выстрелом.
местности с уликой, грозящей Гарри смертной казнью?..
ни на секунду не оставлять ее. Но потом все пошло не так, как надо.
спал, стащил меня с кровати, подтащил к окну и сказал: "Смотрите!" И я
посмотрел в окно и увидел двух выходивших из дома людей. "Это мистер
Хэммонд, - сказал он, - но скорее, скорее, скорее, кто его спутник?" - "О
Боже! - сказал я. - Или я сплю, или это Гарри Брук". И он выбежал из
комнаты, чтобы позвонить по телефону.
женщины вслух, причем его голос звенел, и наполовину обезумевшему человеку,
стоявшему внизу у задней лестницы, все было слышно. И, - прибавил доктор
Фелл, поворачиваясь к Майлсу, - он сел с вами в одну машину и поехал на
станцию. Верно?
после того, как это сделали вы. Вы не заметили его, даже не думали о нем,
потому что лихорадочно искали женщину. Прочесывая поезд, вы не удостоили
взгляда мужчину, державшего - как делали многие - перед лицом газету.
поскольку в своем возбужденном состоянии не могли рассуждать логически. В
постигшей вас неудаче нет ничего загадочного. Ей, как и вам, было тяжело
находиться в толчее, и она, воспользовавшись своей женской
привлекательностью, смогла избежать этого. Она ехала в купе проводника.
собиралась покончить с этой историей. Она собиралась обо всем рассказать. Но
потом, когда суперинтендент Хедли уже находился в ее комнате и настойчиво
подталкивал ее к признанию...
доктор Фелл.
чувство к нему основывалось на кратковременной иллюзии, что она может стать
порядочной женщиной. Нет, в этом повинен злой рок, который преследовал ее
всегда, что бы она ни делала. Видите ли, Гарри Брук, превратившийся в
Стивена Кертиса...
такая метаморфоза? Когда и каким образом Гарри Брук стал Стивеном Кертисом?
процедура удостоверения личности, требующая проверки множества документов.
Поскольку вы официально опознали этого человека как Гарри Брука, я
предоставляю Хедли выяснять все остальное. Но полагаю, - он посмотрел на
Майлса, - что вы знакомы с "Кертисом" не очень долгое время?
чуть ли не в начале войны?
война, жизнь с постоянным ощущением нависшей над ним опасности стала для
Гарри Брука невыносимой. Его нервы были вконец истрепаны. Одна мысль о том,
что Фей Ситон обладает уликой, которая могла бы.., ну, представьте себе
холодный рассвет и неясные очертания ножа гильотины над своей головой.
на свободу и начать новую жизнь. В конце концов, немцы захватили Францию,
как он полагал, навсегда - деньги и вся собственность его отца были для него
в любом случае потеряны. По моему мнению, существовал настоящий Стивен
Кертис, погибший при отступлении под Дюнкерком. Гарри Брук был офицером
связи между французской и английской армиями. В тогдашней неразберихе он
завладел одеждой и документами настоящего Стивена Кертиса и выдал себя за
него.
двенадцать, если считать войну - того юноши, который думал, что хочет стать
художником. Он занимал довольно прочное общественное положение. Он был
помолвлен с девушкой, получившей богатое наследство, с которой ему было
уютно, поскольку она опекала его, что в глубине души его всегда
устраивало...
дословно повторили слова Марион.
всю его жизнь. Понимаете, бедняге вовсе не хотелось убивать ее. - Доктор
Фелл взглянул на Майлса:
оправившись от первого ужасного шока?
потребуется Фей на то, чтобы привести в порядок библиотеку. Вы хотите
сказать...
позволил бы ему не попадаться ей на глаза. Но вы лишили его всякой надежды,
сказав, что на это уйдет несколько месяцев. И ему пришлось принять решение.
- Доктор Фелл щелкнул пальцами. - Даже не разоблачая его как убийцу мистера
Брука, Фей все равно могла разрушить его жизнь. И тогда он, вспомнив эпизод
из жизни Калиостро...
профессор Риго. - Да, я действительно как-то раз сказал ему, что подобным
образом можно испугать до смерти человека с больным сердцем. Но осторожно
вложить револьвер в руку жертвы и создать впечатление, что выстрел
произведен ею самой.., нет, до этого я не додумался. Гениальное
преступление!
что никто не сможет повторить его. Вы совершаете убийство, обставив все
таким образом, словно жертва умерла от испуга при виде злоумышленника,
которого никогда не существовало.
я ненавижу преступления! - из-за этой дополнительной детали я даже не
распознал трюка, сыгранного под самым моим носом. - Он замолчал, достал из
кармана носовой платок и вытер лоб. - Был ли в голове Гарри Брука, - спросил
он, - какой-нибудь еще хитроумный план, когда он последовал сегодня днем за
Фей Ситон в Лондон?
уничтожить все улики. Я содрогаюсь при мысли о том, что могло бы произойти,
окажись он на Болсовер-Плейс раньше, чем Хэммонд и мисс Морелл. Но вы
понимаете, "Кертис" следовал за ними. Поскольку Фей Ситон ехала в купе
проводника, он тоже не нашел ее в поезде. Поэтому он был вынужден следовать
за ними, чтобы они привели его к жертве.
в коридоре у двери комнаты Фей на Болсовер-Плейс, совершенно потерял голову.
Он был одержим одним желанием: завладеть плащом - испачканным кровью плащом,
единственной проклятой уликой против него, - прежде чем Фей не выдержит и
выдаст его.
выбежал в темноте из комнаты с портфелем, который бросил на бегу, потому что
все его внимание было сосредоточено на тяжелом - из-за кусков парапета, все
еще лежавших в нем, - плаще. Он выскочил из дома и попал прямо...
преследовать его? Хедли просто открыл окно и засвистел в полицейский
свисток. Мы договорились обо всем еще по телефону, предвидя, что нечто
подобное может произойти.